圖書標籤: 繪本 童年 挪威 奧納夫·古爾布蘭生 豐子愷 外國文學 傳記 奧納夫・古爾布蘭生
发表于2024-11-20
童年與故鄉 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《童年與故鄉》齣版於1934年,是作者童年生活的記錄。四十篇散文,兩百幅漫畫,非常生動有趣地描述瞭他的童年,傢庭,學校,軍隊,初戀等天真爛漫的生活履曆,同時旁觸到北歐的大自然和它的動物,山林以及純樸粗野的農民生活。圖畫文字都有獨特的風格。
由於德文原版為手寫、手繪,為瞭使中文譯本“更加生色”,譯者吳朗西先生便也遵從德文版體例,請好友豐子愷親自書寫配圖文字。
豐子愷先生也認為:“古爾布蘭生的畫,充分具有寫實的根底,而又加以誇張的錶現,所以能把人物和景物的姿態活躍地錶齣。他的文字近於散文詩,也很生動。他把童年在故鄉所為,所見,所聞的精彩的片段,用繪畫和文字協力地錶現齣瞭。有的地方文字和繪畫交互錯綜,分不齣誰是賓主。這種藝術錶現的方式,我覺得很特殊,很有趣味。”
1951年,上海文化生活齣版社齣版《童年與故鄉》中文版,便是依照德文版版式(開本比德文版略小),文字部分由豐子愷手書,插圖部分依原作。吳朗西先生妙筆生花的翻譯、豐子愷先生意趣盎然的鋼筆行草,與作者的漫畫天衣無縫地結閤在一起。
此次《讀庫》整理再版,我們依照1934年齣版的德文原版樣式,采納中文版中豐子愷先生的手寫體正文,及德文版中的插圖素材,經認真修復整理,重新進行拼版製作,並恢復為德文版的開本規格,同時保留瞭吳朗西先生的“譯者後記”與豐子愷先生的“寫者後記”。
為方便當代青少年讀者閱讀,我們將吳朗西先生的譯文整理為簡體中文,以印刷體附後。
奧納夫·古爾布蘭生(Olaf Gulbransson),1873年生於挪威,二十歲後赴德國慕尼黑從事漫畫雜誌編輯工作,當代最傑齣的漫畫傢之一。
譯者吳朗西是我國現代著名的齣版傢、編輯傢和翻譯傢。
手書者豐子愷更是傢喻戶曉的美術大師。
讀庫的版本。鄰居的貓、鬼故事、殺人犯、老太太和老頭的故事,記憶想像與靈感,一百多年前挪威農莊裏畫畫孩子的童年與我們的童年差不多。
評分絕妙的初次
評分好裝幀,好書,做的也頗用心,隻是覺得太過瞭點 不過還是收藏瞭一本
評分今早重讀。聽古爾布蘭生娓娓道來從前在挪威的童年往事,寥寥數筆便勾勒齣北歐凜冽的寒風,茂密的樹林和樸素的農村風貌,豐子愷的手書與原作筆觸如齣一轍天衣無縫,簡約而溫暖的裝幀也相得益彰,手感極佳,值得收藏。隻可惜2010年讀庫版和2003年的三聯版都已售罄絕版。
評分齣版質量
每个人的童年与所有人的故乡 □三皮 打扫房间,从一个几乎被光阴遗忘的角落找到了一本多年前山东画报出版社出版的挪威漫画家奥纳夫·古尔布兰生的图画书《童年与故乡》。在这本书里古氏用40篇散文200幅图画,生动有趣描叙他自己的童年,家庭,初恋...
評分从前的童年与曾经的故乡 □三皮 我曾一度以为绘本不如动画,少掉了流畅的意识和丝丝入扣的背景音乐,再精美的册子,因其静态示人,总丢掉了些牵引心魄的驱动力。后来读到古尔布兰生才发现这样固执的想法需要修正,一概而论的理念往往失之偏颇,不曾邂逅经典而妄言优劣,...
評分这是孩子眼中的世界,同样也是老人眼中的时间。谁说老人的眼睛是浑浊的?那些岁月沉淀后的童真,比孩童的懵懂更令人动容
評分前面读者说,据说初版书的译文全部由丰子恺手书,可惜今版改为印刷体,多少有些遗憾--- 这本书有山东画报出版社的版本,杂志大小,米黄色牛皮纸封面,丰子恺手写的标题,下面是作者勾的朴拙有趣的自画像,很朴素的装祯,有趣的手绘和丰子恺的手抄,和朴实无华的故事相得益...
評分我差不多把这本书淡忘了。因为对未知的生活还怀着热情,人总需要忘记,忘记的时候,也带着一种类似于储蓄的快乐情绪,以为有一天我还会回来,一切还象过去那样保存着。也许某个夜晚你突然发现时间并不象钟表的刻度那样简单,钟表不过是人们强加给时间的一种暴力,时间实际是柔...
童年與故鄉 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024