The workshop of Item Editions is sequestered in a back courtyard off the Rue du Montparnasse in Paris, where artists from all around the world have lithographs made on Solnhofener stones. Here, with the help of the historic presses that have printed masterworks by such artists as Picasso, Matisse and Miro, a durable artistic continues today. Filmmaker, photographer, painter and printmaker David Lynch (born 1946) was captivated by this place and its history, when he first chanced across it in 2007: "I fell in love," he declared. Since his earliest experiments with zinc plates and prints in black and red, Lynch has continued to labor away at Item Editions, recently producing large black-and-white lithographs by drawing directly onto the stone (rather than using the medium to create multiples of pre-existing drawings), experimenting with textures to draw figurative imagery out of abstract patterns, and adding captions to further elucidate their themes. The content of these lithographs clusters around themes familiar to Lynch fans: love, eroticism, dreams and death. David Lynch: Lithos collects all of Lynch's work in this genre. A conversation between Dominique Paini, former director of the French Cinematheque and Centre Georges Pompidou in Paris, and the artist, provides further insight into Lynch's process.
评分
评分
评分
评分
这本书简直是一场视觉与听觉的盛宴,它没有给我讲述一个传统意义上的故事,反而像是一场无声电影和迷幻音乐的混合体。我仿佛被拉入了一个充满着怪诞符号和模糊意象的梦境之中,每一个画面都充满了令人不安的美感。摄影师的构图大胆而精准,那些光影的交错、色彩的运用,无不透露出一种刻意的疏离感,让人既着迷又感到一丝寒意。我特别欣赏它对细节的捕捉,那些日常生活中容易被忽略的角落,在书页上被放大、扭曲,成为解读导演本人内心世界的关键线索。阅读过程更像是一种被动的体验,我不是在“读”文字,而是在“感受”氛围。那些黑白照片的颗粒感和高对比度,仿佛在讲述着某种难以言喻的、潜意识层面的秘密。它毫不留恋地将观众抛入一个不协和的音符之中,却又在最后留下了一个几乎无法捕捉的、转瞬即逝的温柔瞬间,这种高强度的情绪起伏,着实考验着读者的心理承受能力。整体来说,这是一本需要反复咀嚼,且每次都会带来全新感知的艺术品,绝非轻松的消遣之作。
评分这本书对于色彩的运用达到了出神入化的地步,即使是那些最微小的色彩偏差,也似乎经过了数月的反复校对。它探讨的“美”并非是传统意义上的和谐悦目,而更接近于一种经过提纯的、带刺的欲望的结晶。我注意到一个有趣的现象:书中那些最清晰的图像往往伴随着最令人困惑的标题(或者干脆没有标题),而那些故意做旧、仿佛被时间侵蚀的影像,反而拥有最直接的情感冲击力。这种反差制造了一种持续的认知失调,让读者无法安心地将任何画面“归档”到已知的艺术范畴内。它像是一个精心布置的迷宫,每条路径都通往一个看起来相似但核心情绪截然不同的房间。真正令人着迷的是它对“停顿”和“等待”的艺术化处理,大量的空镜和静止的人物,迫使我体会到那种被时间抛弃的孤独感。阅读这本书,就像是在一个幽闭的、充满回声的空间里,倾听那些未曾说出口的低语,它带来的回味悠长,却又难以用三言两语准确概括。
评分这本书的装帧设计本身就是一种强烈的声明,它散发出一种老式胶片影棚特有的、略带灰尘气息的质感。打开它,扑面而来的是一种强烈的“氛围感”——那种潮湿的、午夜的、仿佛时间凝固了的奇异空间感。我尤其喜欢它对特定场景的反复聚焦,比如那些空旷的走廊、被霓虹灯染色的窗户,以及永远处于半明半昧状态的室内布景。这种重复不是简单的复制粘贴,而是通过微小的角度变化,不断地暗示着场景内在的心理张力。它成功地将那些我们习以为常的平凡元素,提升到了近乎宗教仪式的崇高地位。阅读过程中,我感觉自己像是一个不速之客,闯入了一场正在进行但核心目的不明的仪式。书中那些排版上的留白处理得非常巧妙,它利用了负空间来制造压迫感,仿佛这些空白之处正在等待着某种尚未发生的恐怖或奇迹。对于那些醉心于电影艺术中“空间叙事”的爱好者来说,这本书提供了一个绝佳的、可以进行深入研究的视觉数据库。
评分我必须承认,这本书的编排逻辑完全挑战了我对“书籍”的既有认知。它更像是一本用图像搭建起来的私人日记,充满了碎片化的叙事和难以名状的隐喻。翻阅它的时候,我不断地在寻找那个“A到B”的线性路径,但最终发现,作者根本没有提供这样的地图。相反,他设置了无数的岔路口和死胡同,迫使读者必须停下来,对着那些看似毫不相关的图像进行漫长的冥想。那些精美的印刷质量,尤其是在处理那些微妙的色阶变化时,简直令人赞叹,但这种精致的呈现,却反衬出内容本身的晦涩难懂。有那么几页,我盯着一张照片看了足足有十分钟,试图解读其中两位人物眼神交汇的含义,但线索太少,最终只能放弃,任由想象力在空白处肆意蔓延。这本书的阅读体验是极其个人化的,它不提供答案,只提供提问,而且问题往往尖锐到让人无处遁形。它要求你放下既有的知识体系,用最原始的、近乎孩童的好奇心去面对这些视觉冲击。对于那些期待清晰解读或背后故事的读者来说,这无疑是一次令人沮丧的航行。
评分当我合上这本书时,脑海中萦绕的不是故事情节,而是一串串奇异的音符和空气中弥漫的香气——是的,它成功地调动了我的非视觉感官。这种强大的通感能力,是很多平面作品难以企及的成就。它似乎在用一种近乎催眠的方式,引导我进入一种特定的心流状态,那种状态下,现实的边界变得模糊,理智的判断力被削弱。书中某些页面的布局设计,呈现出一种明显的强迫症式对称美学,但这种美学背后却潜藏着巨大的不平衡感,就像一座完美搭建却随时可能坍塌的积木塔。我注意到,作者对于“重复的图案”有着近乎痴迷的偏爱,这些图案在不同场景中以不同的形态出现,形成了一种潜意识的联结网络。每次翻页,我都在努力建立“A与B”之间的逻辑关联,但很快就会被下一个更具冲击力的画面打断,被迫接受这种非线性的信息流。这本书的重量感和纸张的触感也很有讲究,它们共同构建了一个实体空间,让你不得不以一种近乎虔诚的态度去对待它。
评分很爱做质感的林奇 笔迹挺可爱
评分超级棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒!
评分5.0 年前整理恍然意識到我有這本畫冊在家...大概是2012年的時候徐創和土豆送給我的生日禮物,和著當年的禮物一起的還有一本希區考克的畫冊和套裝....嘖嘖...真的不能太貪心,結果害這本畫冊受這麼多年冷落。林奇實在是太有才了,人也夠狠...回頭我再掃描這本畫冊到網盤上分享!
评分超级棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒!
评分很爱做质感的林奇 笔迹挺可爱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有