圖書標籤: 福樓拜 隨筆 法語文學 法語 法國 original
发表于2024-11-26
Le Dictionnaire des idées reçues pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
居斯塔夫·福樓拜(1821 –1880),法國文學大傢、文體傢,著有長篇小說《包法利夫人》、《薩朗波》、《情感教育》和短篇小說集《三故事》等。
Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
評分Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
評分恨晚
評分abricot詞條:今年吃不到的水果。absinte詞條:劇毒。一杯你就死瞭。記者在寫文章時常喝。殺死的士兵比貝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象徵。鬍子太多容易掉頭發。有助於保護領帶。Buffon(布封):寫作時帶袖套。這是大傢的成見還是福樓拜的惡意啊?笑死人。
評分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...嗬,誰又不是呢。
古来圣贤皆浮云,唯有庸见长彪炳。在《庸见词典》里,你可以找到以下诸位——伏尔泰:学识浅薄,因其“咧嘴怪笑”而闻名;帕格尼尼:从不为他的小提琴调音,以其手指的长度闻名;狄摩西尼:发表演说时嘴里总要含一颗石子;荷马:实无其人,因其笑声而闻名。这些奇形怪状的家伙...
評分庸见词典 一直认为所有的教科书就应该编成这样,尤其是那种政治书。只要把黑体字印出来,这样包里只用放一本书了。 福楼拜 知道他写过包法利夫人。很重要。不需要知道更多。可以批评他。 微笑 跨文化的友好。八颗标准的洁白的牙齿。可以表示轻蔑。 轻蔑 参见“微笑”。 天...
評分来源:南方都市报 作者:乔纳森 福楼拜的《庸见词典》(施康强译,上海译文出版社2010年8月第一版)是让人心明眼亮的好读物,中译本也译得讲究,我前后读了几遍,舍不得放下。不过,阅读过程中,也发现了一些正文译错、译注不妥的地方,不揣浅陋,举出几条,聊博同好一粲。 ...
評分这作品的风格在前几年风弥一时,就是黑色幽默辞典,想来福楼拜算是此类作品的始作俑者,有些黑色幽默的是,作者曾经说过:十九世纪后将无小说。因为小说已经都“写完”了。可是他却“开创”了另一种文学形式,这真让人难以评说。 表面上看内容有些箴言的味道,但显然内里体现完...
評分P1 法国学士院 诋毁它。不过,若有可能,努力成为它的一员。 事故 总是“令人惋惜的”或“糟糕的”(好像人们本该觉得一桩不幸是一件开心事情似的······) P7 天文学 美丽的学问。只对航海有用。顺便嘲笑占星学。 无神论者 “不信神的民族不可能久存。” P9 ...
Le Dictionnaire des idées reçues pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024