渤海使と日本古代文学

渤海使と日本古代文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:诚勉出版
作者:田中隆昭 监修
出品人:
页数:151
译者:
出版时间:2003-10
价格:2000円
装帧:
isbn号码:9784585104025
丛书系列:
图书标签:
  • 靺鞨
  • 渤海国
  • 渤海使
  • 日本古代文学
  • 中日关系
  • 历史
  • 文化交流
  • 渤海国
  • 文学研究
  • 古代史
  • 东亚史
  • 外交史
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

早稲田大学古代文学比較文学研究所と中国・東北師範大学比較文学(文化)研究センターが2002年7月に共催したシンポジウム「21世紀に向かっての日中比較文学/文化」での論考をまとめる。

渤海使与日本古代文学 引言 《渤海使与日本古代文学》一书,并非一本直接描绘渤海使团在日本活动细节的史料汇编,亦非一本专注于解析渤海使在唐代日本文学作品中具体形象的批评专著。相反,本书旨在探究一个更为宏观而深刻的议题:在古代东亚,特别是日本与渤海国之间往来频繁的时代背景下,渤海使团的出行及其带来的文化信息,是如何悄无声息地渗透、影响并最终融入日本古代文学的肌理之中的。本书将重点关注那些不易被察觉,却又至关重要的间接联系,以及文学作品在历史洪流中对异域文化的接收、转化与再创造的过程。 第一章:时代的脉络——渤海国的崛起与日本国的回应 本章将首先勾勒出渤海国作为东北亚地区一个重要政权的历史轮廓。从渤海国的建立、发展,到其在国际舞台上的活跃,特别是其与唐朝、新罗及日本等周边国家的交往,为理解渤海使的出行提供必要的历史背景。我们将审视渤海国的地缘政治地位,及其在当时东亚区域秩序中的角色。 与此同时,本章也将深入探讨日本古代,尤其是奈良时代至平安时代早期(约公元8世纪至10世纪)的对外政策和文化交流的特点。日本在这一时期积极派遣遣唐使,学习唐朝文化,同时也面临着来自海峡对岸新罗和渤海国的挑战与互动。我们将分析日本对于来自不同文化圈的信息的接收态度,以及这些信息如何被纳入其自身的文化体系。 本章的重点不在于详尽列举每一次渤海使的到访,而是从宏观层面揭示渤海国作为一个活跃的东亚力量,其存在本身就构成了日本古代文化视野的一部分。渤海使的频繁往来,无论是以朝贡、贸易还是其他形式,都在潜移默化地改变着日本的认知图景。 第二章:文化的桥梁——渤海使带来的信息流 渤海使团的出访,绝非仅仅是简单的政治访问。他们肩负着传递政治信息、进行文化交流、甚至可能携带异域奇珍和技艺的使命。本章将聚焦于渤海使所可能带来的各类信息,及其在日本社会可能产生的辐射效应。 我们将探讨渤海国独特的文化元素,如其与高句丽、靺鞨以及中原文明的融合,所形成的独特艺术风格、服饰、音乐、宗教信仰等方面。尽管直接记录渤海使所携带的具体物品的文献稀少,但我们可以通过对渤海国考古发现、壁画、以及周边国家(如唐朝)关于渤海文化的记载,来推测渤海使可能为日本带来的文化“种子”。 更重要的是,本章将考察这些文化信息在日本的传播途径。渤海使的行踪、他们在日本的停留地点(如当时的都城平城京或平安京),以及他们可能接触到的日本官员、学者和僧侣,都是信息传播的关键节点。我们将分析这些信息是如何在贵族阶层、寺院乃至更广泛的社会阶层中流传开来的。 本章的论述将着重于“潜在影响”和“间接证据”。我们不会强求找到直接将某部日本文学作品归因于某个渤海使带来某个特定故事的证据,而是探究渤海使作为一股异域文化力量,是如何为日本文学创作提供新的素材、视角和灵感来源的。 第三章:文学的映照——想象中的异域与实际的触动 日本古代文学,尤其是汉诗、和歌以及散文,是记录当时社会生活、思想观念和审美情趣的重要载体。本章将尝试从文学作品中捕捉渤海信息存在的蛛丝马迹,尽管这些蛛丝马迹可能非常隐晦。 我们将仔细审视那些描写“外国”的诗歌和散文。在那个信息相对闭塞的时代,“外国”的概念本身就带有神秘色彩。渤海,作为日本近邻,虽然在地理上并非遥不可及,但其独特的民族构成和文化背景,使其成为日本文人想象中一个重要且可能带有异域风情的对象。 本书的独到之处在于,我们将尝试将那些描写“北方”、“东北方”、“来自海陆”、“奇特风俗”等模糊概念的文学片段,与渤海使的活动背景进行比对。我们并非要断定某个句子或某个意象“一定”源自渤海,而是提出一种可能性:即在渤海使频繁往来的时代,这些文学作品的创作者,即便未曾直接接触过渤海使,也可能受到当时社会上流传的关于渤海的信息的启发。 例如,某些诗歌中对北方寒冷气候的描绘,对异域民族服饰或习俗的零星提及,甚至是对某种不同于中原文化的独特宗教或神话的含蓄暗示,都可能成为我们探索引导的线索。本书将运用文学史、文化史以及对当时社会氛围的理解,来解析这些文学片段的潜在含义。 第四章:主题的衍变——异域想象与日本文学的创新 本章将进一步深入探讨渤海信息对日本古代文学主题和意象产生的更深层次的影响。当我们看到文学作品中出现与渤海相关的某些主题时,例如关于边疆的描绘、对不同民族风情的想象、或者对遥远国度的浪漫化认知,我们将分析这些主题的产生是否与渤海使的存在以及他们所带来的信息流有关。 例如,某些描写边疆将士的诗歌,其背景可能受到了渤海与唐朝边境互动历史的影响;而一些描写异域风情的物语,其灵感来源可能部分来自于渤海使带来的关于海那边的故事或物品。本书将不会把这些文学创作简单地归结为“模仿”,而是强调日本文学在吸收外来文化因素时所展现出的创造性转化。 日本古代文学在吸收外来文化时,并非全盘照搬,而是会将其融入日本自身的文化语境,进行“日本化”的改造。渤海信息也不例外。本书将分析,当这些信息进入日本文学的视野后,是如何被日本文人进行筛选、加工、重塑,并最终形成具有日本自身特色的文学表达的。 第五章:未竟的探索——研究的局限与未来的可能 任何关于历史文化间接联系的研究,都难免存在局限性。本章将坦诚地指出《渤海使与日本古代文学》一书在探究这一议题时所面临的挑战。 首先,史料的稀缺性是最大的难题。直接记录渤海使与日本文学创作之间联系的史料极为罕见。我们所能依赖的,多是零散的记载、侧面的证据以及推断。因此,本书的许多论述都建立在“可能性”之上,而非“确定性”的结论。 其次,文学作品的解读具有主观性。将文学片段与历史事件联系起来,往往需要研究者具备深厚的文学功底和历史洞察力,但即便如此,也难以完全避免个人解读的成分。 尽管存在这些局限,本章仍将强调本书研究的价值所在。本书并非要提供一个“标准答案”,而是希望为读者提供一种新的视角,一种在阅读日本古代文学时,能够联想到更广阔的东亚历史背景和文化交流网络的视角。 最后,本章将展望未来对这一议题的研究。随着更多史料的发掘和研究方法的进步,未来或许能够发现更多关于渤海使与日本古代文学之间鲜为人知的联系。本书的研究,将为这些未来的探索提供一份初步的导航。 结语 《渤海使与日本古代文学》一书,旨在通过对历史背景的梳理、文化信息流动的分析,以及对文学作品的细致解读,揭示渤海使作为古代东亚文化交流的参与者,其存在本身对日本古代文学所可能产生的潜移默化、却又至关重要的影响。本书并非一本史料堆砌的著作,也不是一本简单的文学批评,而是一次关于文化在历史长河中相互作用、相互启发的跨学科探索。它邀请读者一同进入那个波澜壮阔的时代,感受渤海的远影,如何在日本古代文学的星空中,留下了难以磨灭的印记。

作者简介

目录信息

渤海史と日本古代文学 / 田中隆昭 著
『和名類聚抄』所引『辨色立成』『楊氏漢語抄』考 / 藏中進 著
芥川龍之介小説『杜子春』について / 林嵐 著
『倭名類聚抄』と『藝文類聚』について / 林忠鵬 著
藤原良経の文事に関する考察 / 石川一 著
平安時代文学における「才」 / 佐伯雅子 著
『南天竺婆羅門僧正碑并序』の構成 / 藏中しのぶ 著
源氏物語の書物史 / 上野英子 著
奈良末・平安初期の仏典注釈書の方法 / 河野貴美子 著
院政期和漢兼作家の和歌 / 加畠吉春 著
「院無題五十首」に見る良経の詠歌姿勢の一側面 / 内野静香 著
藤原家隆の『六百番歌合』における「上陽白髪人」の摂取について / 川野良 著
西行の「身」と「心」の表現 / 橋本美香 著
『大鏡』結末部の菩提講中断 / 中島俊博 著
末摘花とその叔母の「大弐の北の方」 / 金孝淑 著
十三世紀の関東における漢籍享受の一側面 / 門澤功成 著
『源氏物語』夕霧と藤典侍の恋 / 菊池真 著
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦率地说,这本书的开篇部分,对于习惯了传统的“引言-综述”模式的读者来说,可能会构成一定的阅读障碍。作者似乎毫不留恋于铺陈背景信息,而是直接切入到对某个具体历史场景的重建与剖析之中,这要求读者必须具备一定的古代东亚历史知识储备。然而,一旦跨过这个初期的门槛,后续的阅读体验便如同进入了一个精心设计的迷宫,每一步探索都充满了惊喜。最让我印象深刻的是对“仪式性馈赠”背后文化意义的社会学解读。作者将渤海使团的访问视为一种高度程式化的“表演”,而日本方面的接受则是一种权力的再确认。书中对文献中描述的“光影”和“色彩”的分析,细腻得如同油画的笔触,让人能清晰地感受到彼时外交场景的物质性与精神性的交织。这本书无疑是一部深度研究的力作,它迫使我们重新审视“交流”这一概念的复杂性,警惕任何简单化的结论。

评分

读罢此书,我最大的感受是“视野的拓宽”。长期以来,我们研究古代日本文学,常常习惯于将目光集中在与中国大陆的直接、主要的交流线上,而这本书则巧妙地引入了渤海这一“中间地带”的视角。这种三元甚至多元的视野,极大地丰富了对日本古代文化吸收过程的理解。书中对渤海文化中独特的“草原-海洋”混合特征,如何通过使节团的形象和携带物折射到日本贵族的审美趣味中,进行了非常富有想象力的阐述。特别是对某一特定乐器在日本宫廷音乐中的短暂兴衰的考察,令人拍案叫绝。作者似乎总能从最不引人注目的地方,挖掘出最富含文化张力的细节。这本书的行文风格非常大胆,它毫不避讳地使用跨学科的理论工具,却又始终紧扣历史文本,使得学术性与可读性达到了一个微妙的平衡点。它不是在教你历史,而是在邀请你一同参与到历史的重建之中。

评分

这本书的魅力,在于它成功地将“物”与“神话”连接起来。它不仅仅关注使节带来了哪些具体的器物或文字,更着重于这些异域元素在日本文化心智中激起了怎样的波澜,催生了怎样的新的叙事。作者对渤海文化中那种带有强烈游牧和海洋色彩的原始生命力,如何与当时日本宫廷日益精致化、内敛化的审美趣味发生碰撞并相互渗透的论述,极富洞察力。我特别喜欢作者在结尾处提出的那个开放性问题:我们今天如何去“听见”那些失落在历史长河中、未能被文字完整记录下的文化对话声?这本书没有给出标准答案,而是提供了一个极佳的分析框架和一批坚实的史料作为出发点。它展现的不是知识的堆砌,而是一种深刻的文化同情心和敏锐的时代洞察力,让读者在合上书本后,仍久久沉浸在那个多元碰撞的古代东亚世界中,久久不能平静。

评分

这部关于渤海国与日本古代文学之间联系的著作,实在令人深思。我原以为这会是一本晦涩难懂的学术专著,没想到作者以一种近乎散文诗的笔触,将两个看似遥远的文化实体巧妙地编织在一起。尤其是关于渤海国使节觐见日本朝廷时所携带的“异域珍宝”与当时日本宫廷文学中对“海外”想象的对比分析,简直是点睛之笔。作者并没有停留在简单的文献罗列上,而是深入挖掘了文化交流中无形的精神渗透。例如,书中对《万叶集》中几首描绘海滨风光的和歌,如何可能受到渤海地区风物诗歌的间接影响进行了细致的考证,这让我对古代东亚的文化互动有了全新的认识。它挑战了传统日本文学史中将日本文化视为相对封闭体系的观点,强调了周边环境的动态塑造力。阅读过程中,我仿佛置身于那个信息缓慢传递的时代,感受着跨越海域的文化信息流动的微弱而坚韧的力量。作者的遣词造句典雅而富有张力,即便是对于不熟悉渤海历史的读者,也能被其构建的宏大历史场景所吸引。

评分

这本书的阅读体验,就像进行了一次精密的外科手术,作者对史料的解剖细致到令人咋舌。它并非专注于宏观叙事,而是将焦点聚焦于具体的“使节记录”和“文书往来”中那些被学界长期忽视的边角料。我特别欣赏作者在处理“翻译”和“误解”问题上的审慎态度。面对残存的零星记载,作者并没有急于填补空白,而是将不确定性本身作为研究对象,探讨了文化符号在跨语境传播过程中必然发生的意义漂移。书中关于渤海使团中“乐师”地位变化的分析尤其精妙,它揭示了外交礼仪背后隐藏的文化权力动态。这种对微观证据的极致挖掘,使得全书充满了扎实的学术重量感,让人不得不佩服其治学的严谨和耐心。对于那些习惯于快餐式阅读的人来说,这本书可能略显“慢热”,但坚持读完后,你会发现每一个细微的论点都是建立在坚不可摧的史料基础之上的,这种敬畏感是其他通俗读物无法给予的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有