《京华烟云》原名为Moment in Peking,是林语堂20世纪30年代旅居巴黎时用英文写就的长篇小说,也是林语堂先生最负盛名的恢弘巨著。全书结构宏伟,线索交错,系统讲述了曾、姚、牛三大家族长达半个世纪的爱恨纠葛,全景再现了现代中国50年来的生活画卷,同时展现了中国社会风云变幻的历史风貌,被誉为现代版《红楼梦》。
本书字里行间无不透露出作者对中国传统文化的挚爱,对田园闲逸生活的向往和对老庄哲学境界的追求,是迄今最真实、最深刻、最完备、最重要的一部关于现代中国的史诗巨著。
借着《京华烟云》电视剧的热播,我又一遍重温了这本书,也再一次体会了陈裕清先生所说的“林语堂博士仿佛是一座活的民族纪念碑”,如果你想快速了解自光绪26年间(1900)义和团之乱至全面抗战第二年(1938)年之间的历史演变,人民生活,读这本书是再好不过了,它涉及了那...
评分母亲责备我看书的态度,说有些书固然粗读,有些书确实需要反复思量的精读。我当然知道这个道理,然而选择书的态度和她不同,别人的精典是别人的,在我看来,如果是部小说,自然要故事好、人物佳,自然而然的吸引我去反复精读。大时代的背景最好不落痕迹的镶嵌在故事情节里...
评分林语堂《京华烟云》里有一段论命格与婚姻的话: “人有五种命型,就用金、木、水、火、土来代表。男女婚配,就是这种命型配合的学问。命型若配得好,可以彼此相辅,彼此相成。有的两种命型,即使不是两者相克,渐渐也趋于两者相伤。” 他说,木兰是金命,莫愁是土命,荪亚是水...
评分林语堂《京华烟云》里有一段论命格与婚姻的话: “人有五种命型,就用金、木、水、火、土来代表。男女婚配,就是这种命型配合的学问。命型若配得好,可以彼此相辅,彼此相成。有的两种命型,即使不是两者相克,渐渐也趋于两者相伤。” 他说,木兰是金命,莫愁是土命,荪亚是水...
评分林语堂曾经说过姚木兰是他心目中理想的中国女性典范,进退得宜,属于怀抱理想而勇敢抗争现实的大好青年。对大多男人来说,也许木兰真的就是梦中情人。不是太保守,懂得情趣,可以接纳丈夫的不忠;也并不太先进以至于女权至上,进得厅堂便还是曾家的好儿媳,守本分知礼数,...
林语堂的剧情构造、人物刻画、故事节奏以及主旨思想,布置得都很妥当平衡,冲突与回转都很张弛有度。 张振玉将英文原著翻译得很贴切尽意,将原本对20世纪上半叶对欧美人介绍的语调,译得贴合中国读者,值得称善,不愧为林著最善译本。 万卷此次排版装帧印发的《京华烟云》,内外质量都很优质,值得收藏
评分好的小说 大概就是这种
评分体仁这么个配角突然就死了然后人们高高兴兴各干各的……
评分压了一年,终于翻出来读。尽管早知道是翻译的,读的时候却一点都没意识到,突然想起,这才惊觉译者的功力。翻译学家张振玉,真是很厉害。——2014-10-21 终于读完,呼~——2014-11-7
评分全书最痛苦的一段描写就是阿瑄回到家中发现妻儿已死,曼妮自缢,死后倍受侮辱。人的精神何其强大,纵然去路艰苦,只要身怀希望,毅力不灭,那迁徙的人潮,便是最强大的山河。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有