Uno de los cl¨¢sicos de la literatura para ni?os, que en el criterio de muchos debe ser le¨ªdo y comentado por un adulto, pero tambi¨¦n un indiscutible libro para adultos. Mediante la figura de un principito que vive en su propio asteroide, el autor trata sobre los valores humanos y ense?anzas para la vida.
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
评分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分亲爱的小王子: 你好。很抱歉未经许可这样冒失地给您提笔写信,您还不认识我,我通过您珍贵的飞行员朋友圣德克旭贝里的手稿熟知您的故事,我决定跟随您,我是您忠实的随从,请允许我。 这是中国南方冬季一个温暖的下午,阳光懒洋洋地从这个城市缓慢撤走,楼下的人们安逸地玩...
评分读过这么多遍《小王子》,依然会感动的流下眼泪。听说《小王子》创造了阅读率仅次于《圣经》的奇迹。感动是因为碰触到了心底最原始的东西,这种东西存在于每个人的心中,即便是饱受折磨甚至是十恶不赦的人,这种东西也只是被隐藏埋没,却从...
评分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
这本读物,初翻之下,只觉文字轻盈,如同晨雾中初绽的花朵,带着一种难以言喻的纯净感。它似乎在不经意间,就将你拉入了一个完全不同的时空维度。书中的叙事节奏舒缓而有节制,像一位技艺高超的织工,将那些看似琐碎的日常片段,巧妙地编织成一幅幅充满哲思的图景。我尤其欣赏作者对“观察”这一行为的细腻刻画。他笔下的人物,他们的每一个动作,每一个眼神的流转,都似乎蕴含着某种不言自明的深意,迫使读者必须放慢自己的脚步,去真正“看”见,而不是仅仅“扫视”眼前的一切。这种阅读体验,与其说是被故事推动着前进,不如说更像是在跟随一位智者在安静的午后,进行一场漫长而富有启发性的对话。它不急于给出答案,而是耐心地在你心底播下疑问的种子,让你自己去探寻那隐藏在简单表象之下的复杂人性与宇宙规律。那种感觉,就像是忽然意识到,自己日常生活中那些习以为常的设定,可能并非唯一的真实。
评分这本书的叙事技巧充满了象征主义的色彩,每一个出现的角色或场景,似乎都不仅仅是故事中的一个元素,它们更像是一个引人深思的符号,指向了人类经验中那些普遍存在却又难以言说的境遇。我特别喜欢其中对于“责任感”的阐释,它没有采用那种僵硬的、义务性的说教口吻,而是将责任内化为一种爱与关怀的自然延伸。当你真正对某事物投入了心血,并从中获得了独特的意义时,维护它、珍视它,就成了一种内在的驱动力,而非外在的枷锁。这种将义务转化为激情的描绘,对我理解个人与群体、个人与世界的关系,提供了极大的启发。更不用说那些精巧的对话设计,它们简短却充满了张力,每一次的交锋都像是对既有认知的一次轻微的震动,让你不得不重新审视自己对“价值”和“拥有”的传统定义。
评分坦白说,这本书并非那种读完后立刻就能清晰总结出“我要做什么”的实用手册,它的力量在于其潜移默化的影响。它像一剂温和的解药,针对的是我们日常生活中日积月累的“麻木感”。它教会我们去重视“看不见”的事物——看不见的美丽,看不见的承诺,看不见的连接。阅读过程中,我时常会停下来,不是因为文字晦涩,而是因为那些句子触动了我内心深处某个柔软且被遗忘的角落,迫使我进行一次内省。它提醒我们,成长并非意味着彻底抛弃童年的纯真,而是要学会带着那份最初的敏锐和真诚,去面对成人世界的复杂性。这本书的结构如同一个迷宫,但出口却直指人心,它引导我们去寻找那些真正能滋养灵魂的、超越物质层面的“宝藏”。每次合上书本,都感觉自己像是完成了一次精神上的洗礼,对世界又多了一层温柔的理解和敬畏。
评分我必须承认,这本书的魅力在于它那近乎颠覆性的视角转换能力。它仿佛拥有某种魔力,能瞬间剥去我们成年人层层叠叠的世故与功利色彩,让我们重新以一种孩童般的好奇心去审视我们赖以生存的世界。那些关于“重要性”的重新定义,简直是一记重击。我们通常视若珍宝的那些宏大叙事、那些追求不休的成就,在作者的笔下,突然变得轻如鸿毛,甚至有些滑稽可笑。取而代之的,是一些看似微不足道却关乎“本质”的联系——比如一次真诚的付出,一次温柔的陪伴,或者仅仅是对某一事物持续的专注。这种对比带来的震撼是持久的,它不仅仅停留在阅读时的那一刻,而是会渗透到后续的生活细节中。你会在不经意间,发现自己开始留意那些曾经被匆忙忽略的风景,开始反思自己为了追逐“数字”和“标签”付出了多少真正的“时间”和“情感”。这本书不是在说教,它只是提供了一个清晰的棱镜,让你得以从全新的角度,去解构你自身的价值体系。
评分从文字的韵律感上来说,这本书的处理非常高明。它避开了冗长复杂的句式堆砌,转而采用一种类似散文诗的结构,使得阅读过程既流畅又富有节奏感。你几乎可以“听”到作者在字里行间流淌出的那种略带忧郁的、却又饱含温情的语调。这种语调的拿捏,是极其考验功力的。它既要表达出对某种失落的美好的怀念,又不能陷入过度伤感的泥沼。书中对“孤独”的描绘尤其精妙,那不是一种令人望而却步的绝境,而更像是一种深邃的沉思空间,是真正自我对话得以发生的场所。在现代社会信息爆炸的喧嚣中,这本书提供了一个难得的静谧之所,让人可以与自己的内心进行一次深刻的、不受外界干扰的会面。那些关于“驯服”与“建立联系”的探讨,更像是一份关于人际关系的哲学指南,它揭示了所有深刻情感纽带的建立都需要付出耐心、重复和一种无条件的承诺。
评分我会爱上风吹过麦田的声音
评分我会爱上风吹过麦田的声音
评分我会爱上风吹过麦田的声音
评分cuando era nino
评分A xxx, (cuando era niño).
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有