锡汉教学词典

锡汉教学词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:新疆人民出版社
作者:杨震远
出品人:
页数:240
译者:
出版时间:1998-3
价格:9.00
装帧:平装
isbn号码:9787228046317
丛书系列:
图书标签:
  • 满语
  • manju
  • 语言学
  • 锡汉词典
  • 藏汉词典
  • 语言学
  • 词汇学
  • 翻译
  • 西藏语
  • 汉语
  • 教学
  • 工具书
  • 少数民族语言
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

具有以下几个特点:

1 标准满文。词典中收录了一些现代新创的词汇,数量不多,也收了个别锡伯语口语词,有得给出了传统满语的拼写(比如domdokon,dondon,uno, ulme),有的没有。基本上全书是标准满文书面语词汇。

2单词量适中,约6600单词。大学英语四级考试大纲中的单词大约是4000多,六级考试大纲大约是6000多。<锡汉教学词典>的词汇量和英语六级差不多。完全可以用来背单词。<简明满汉辞典>收录15000词,<新满汉大词典>收35000词条,<满汉大辞典>收50000词条。这三本显然更适宜用来查询。

学习满语的人越来越多,满语水平考试迟早会出现,以后这本书正好可以作为考试大纲的词汇表。

3 选词精当。可以拿这本书和其他满文书所附的单词表做比较。

<Manchu: A Textbook for Reading Documents> 中的单词主要是满文历史档案中出现的单词。<清文虚字指南解读>中的例句多是汉语经典的满文翻译。<清文指要解读>,<续编兼汉清文指要解读>主要是满语口语对话。这几本书一定程度上代表了满文应用的几个侧面。这几本书的单词表和<锡汉教学词典>比较就会发现,<锡汉教学词典>包含了这些书中出现的几乎所有单词。充分说明<锡汉教学词典>选取的是常用词,有了这样的词汇量为基础,阅读时候就会信心大增。

4 词汇解释准确。<御制增订清文鉴>因为是满语解释满语,解释的句子长,最为权威。拿一些<御制增订清文鉴>上的词和<锡汉教学词典>,<简明满汉词典>,<新满汉大词典>,<满汉大辞典>做比较,<锡汉教学词典>的解释一般很准确,有的时候比其他辞典中的个别解释还要容易明白。大概跟<锡汉教学词典>的几位编著者是锡伯语母语人有关,而且编者中的杨震远先生也参与了<新满汉大词典>的编著。

《寰宇星图:跨越时空的文明航线》 图书简介 本书并非聚焦于语言的微观结构,亦非着眼于某一特定地域的方言变迁,而是一部宏大的、以人类文明的交汇与演进为主线的叙事史诗。它是一张标记着人类知识、信仰与技术传播路径的“星图”,以时间为经线,以文化互动为纬线,勾勒出从史前曙光到数字时代的壮阔图景。 第一部分:文明的源点与初次交汇 本书开篇追溯至人类心智觉醒的“大裂变”时期,探讨早期智人如何通过符号、岩画和口述传统构建起最初的“意义世界”。我们首先深入美索不达米亚的泥板档案与尼罗河畔的象形文字迷宫,分析苏美尔楔形文字与古埃及象形文字的独立起源,及其在早期城市化进程中的支撑作用。此处的重点在于理解“记录”这一行为本身如何成为文明的基石。 随后,我们将目光投向欧亚大陆的东西两端。在东亚,黄河流域的甲骨文系统如何发展出成熟的哲学思维(如早期的阴阳五行观),以及它如何为后世的官僚体系和儒家思想奠定认知框架。在西亚与地中海沿岸,亚述、巴比伦的军事扩张如何促进了信息和贸易路线的初步建立。特别值得一提的是,腓尼基字母的出现被视为人类信息编码史上的一次革命性飞跃,它简洁高效的特性,为后来的希腊字母乃至拉丁字母的诞生铺平了道路。本书将详细分析这些早期文字系统的结构差异、应用场景及其对社会阶层的固化或流动性的影响,而非单纯的词汇对比。 第二部分:轴心时代的思想熔炉与知识的跨界传播 轴心时代(约公元前8世纪至公元前3世纪)是人类精神史上的一个高峰期。本书的第二部分将重点考察在地理上相隔甚远的几大文明区域如何几乎同时涌现出深刻的反思性哲学。 在古希腊,苏格拉底、柏拉图和亚里士多德构建了西方逻辑与形而上学的基本范式。我们探讨的不是他们如何学习其他语言的词汇,而是他们如何通过概念的提炼和逻辑推演,创造出诸如“本质”(Ousia)、“理念”(Eidos)等全新的、难以被简单翻译的抽象词汇,以及这些词汇如何影响了后世的科学方法论。 与此同时,东方正经历着“百家争鸣”。孔子、老子对“仁”、“道”的阐释,构成了与西方哲学并行不悖的伦理和宇宙观体系。本书会细致对比古希腊的“Logos”与道家的“道”在概念张力上的异同,揭示这些核心概念在各自文化语境中如何形成其独特的知识体系的内聚力。 更关键的是,本书关注知识的“搬运工”。亚历山大大帝的东征不仅带来了军事上的征服,更开启了希腊化时代。亚历山大图书馆的建立,标志着人类首次有意识地进行大规模的知识收集与整理。本书将详细描绘希腊学者如何吸收巴比伦的天文学数据、印度的数学概念(如零的概念的早期萌芽),以及埃及的工程技术,展现这种跨文化知识整合的复杂过程。 第三部分:帝国的扩张、宗教的融合与书写技术的演进 本书的第三部分聚焦于“大一统”时期——罗马帝国的强盛、佛教的东传以及伊斯兰文明的崛起。 罗马帝国的拉丁语,作为一种强悍的行政和军事语言,如何以法律条文和工程规范的形式,渗透并最终取代了地中海沿岸许多地方性的希腊语或伊特鲁里亚语系。我们关注的是其法律术语的精确性和普适性如何成为西方行政体系的基石。 佛教的传播是本书中关于“观念移植”最引人入胜的案例之一。从印度到中亚,再到中国,佛教徒需要解决一个根本难题:如何用已有的本土语言(如古汉语)来表达如“涅槃”(Nirvana)、“菩萨”(Bodhisattva)等源自梵语的、高度抽象的精神实体?本书将分析“意译”与“音译”两种策略的取舍,以及这些翻译活动如何深刻地重塑了东亚哲学和语言的表达方式,催生了新的汉语音译词汇群。 伊斯兰黄金时代(阿拔斯王朝时期)是另一个知识的汇流点。巴格达的“智慧宫”(Bayt al-Hikma)成为连接古希腊、波斯和印度的桥梁。阿拉伯学者不仅抢救性地翻译了亚里士多德、欧几里得的著作,还发展了代数学(Algebra),并将其传播至欧洲。本书将详述阿拉伯语在吸收、消化和创新这些外来知识体系时所扮演的关键中介角色,例如他们如何标准化了希腊的医学术语,并将其融入自身的医学实践中。 第四部分:印刷术的革命与现代知识的重构 本书的后半部分将分析书写载体和信息传播方式的根本性变革如何重塑了人类的知识结构。 我们先跳过东亚的雕版印刷术,直接聚焦于15世纪中叶古腾堡的活字印刷术在欧洲的爆发性影响。印刷术使得文本的复制不再依赖于抄写员的手工劳动,这带来了知识的标准化、去中心化和大众化。本书将阐述印刷术如何成为宗教改革(新教徒通过印刷传播拉丁语圣经的译本,挑战教会权威)和科学革命(伽利略、牛顿等人的研究成果得以快速、准确地共享)的物质基础。 在这一阶段,语言开始向“规范化”和“精确化”发展。各国语言学家开始着手编纂“标准字典”和“语法手册”,以适应日益增长的商业、政治和科学交流需求。这种对“标准”的追求,本身就是对早期语言多样性和灵活性的一次宏大反动,目标是创造出更少歧义、更具效率的交流工具。 第五部分:全球化、数字洪流与知识的未来形态 最后,本书探讨近现代以来,随着殖民主义的扩展和全球贸易的加剧,英语如何凭借其在科学、经济和流行文化中的主导地位,成为事实上的“世界通用语”(Lingua Franca)。我们分析这种主导地位对其他语言的压力,以及由此产生的“技术词汇全球统一化”现象——例如,计算机科学、航空航天等新兴领域的术语往往直接源于英语或被迅速采纳。 最后,本书展望数字时代。互联网、社交媒体和人工智能正在以前所未有的速度改变信息的生产、存储和获取方式。电子文本的超链接结构,是否预示着线性叙事和传统目录系统的消亡?算法推荐是否正在构建一种全新的、去中心化的“集体记忆”?《寰宇星图》试图在一个宏大的历史坐标系中定位我们当前的知识状态,探讨人类如何应对信息爆炸时代的意义建构挑战。 总结: 《寰宇星图:跨越时空的文明航线》是一部关于人类如何记录、理解、传播并最终被自身创造的知识体系所塑造的史诗。它关注的是文明形态的转移、思想范式的碰撞与融合,以及信息载体如何定义人类的思维疆界,而非单纯的语言词汇对照。

作者简介

杨震远, 男,锡伯族,1936年出生于新疆伊犁察布查尔锡伯自治县爱新舍里(金泉)镇堆依齐牛录(四乡),1997年逝世。1957年毕业于新疆文学院俄语系,毕业后分配到察布查尔锡伯自治县第一中学任教。1973年调入县文化馆任美术干事、副馆长。后转任察布查尔锡伯自治县教师进修学校校长。在美术、锡满文研究、文学创作诸方面都有一定的成就。其中,美术作品《努鲁西》曾在自治区美术作品评奖中获奖,他还被收入《中国现代美术家人名大辞典》。参加了《新满汉大词典》的编纂工作,与新疆大学教授图奇春先生合作编著了《锡伯语语法》一书。 他创作的文学作品有小说《两副面孔》、《婚礼之后》、散文《古柳》,主编过《小说选》(上下集)。

巴依尔·伊克津太,男,锡伯族,1925年出生于新疆伊犁察布查尔锡伯自治县 孙扎齐牛录(五乡),1991年9月30日逝世。1951年曾在西北民大锡文班任教,对不懂汉语的锡伯族学生进行双语教学。1957年他主持自治区教育出版社锡文工作组,编译出版了小学六年制锡伯文教材。1979年在他的倡议下,经自治区人民代表大会审议,自治区人民政府批准后,恢复了停止工作20年的人民、教育出版社锡文室。1980年他担任了自治区锡伯语言学会秘书长,主编汉、锡双语《学会通讯》。后曾在伊犁日报社、察布查尔锡伯自治县报社、察布查尔锡伯自治县语言文字工作委员会等单位工作过。他的译著有《延安文艺座谈会讲话》(1958年)、《党费》(1959年)、《外国文艺作品欣赏》(1984年),由他搜集整理的民间故事有《秃儿的故事》、《章京的女婿》、《乌鸦的故事》等,1958年被选入人民出版社出版《锡伯族民间故事选》中,其论文和诗歌作品有《谈锡伯族教育的必由之路》、《知心朋友》、《为亲家奔丧》等。他还为舒木同编写的《金桥》和佘土肯编写的《世世代代铭记共产党的恩情》作词,而且获奖。

郭根生,又名富伦泰,男,锡伯族,1934年出生于新疆伊犁察布查尔锡伯自治县爱新舍里(金泉)镇乌珠牛录村(一乡)。1956年毕业于西北高级工程学校,曾就职于新疆“八一”钢铁厂、伊犁通用机械厂、新源大修厂、新源水泥厂,后任察布查尔锡伯自治县人民政府语言工作委员会副主任,中国民间艺术家协会新疆分会理事,现退休。译著有《鸿门宴》、《晋词》、《晋词三绝》等,著有《母亲的眼睛》、《泉》、《绝超的记忆永久的传唱》、《锡伯语言渊源说》等百余首诗歌、散文及论文,还为《锡伯族青年》、《察布查尔布哈我心爱的母亲》、《梦中回故乡》等歌曲配词。这些作品曾在《察布查尔报》、《锡伯文化》、《锡伯文化研究》、《察布查尔文艺》、《新疆艺术》、《民族作家》等报刊杂志上发表。此外,还有合著作品《锡汉教学词典》和《锡伯族创作歌曲集》(2集)。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一本很牛逼的书

评分

一本很牛逼的书

评分

一本很牛逼的书

评分

一本很牛逼的书

评分

一本很牛逼的书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有