Dedans

Dedans pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Editions des Femmes
作者:Hélène Cixous
出品人:
页数:211
译者:
出版时间:1986-6-13
价格:EUR 11.25
装帧:Broché
isbn号码:9782721002983
丛书系列:
图书标签:
  • français
  • F
  • 1
  • #français
  • #
  • 科幻
  • 未来主义
  • 人工智能
  • 意识
  • 虚拟现实
  • 赛博朋克
  • 哲学
  • 悬疑
  • 心理
  • 技术
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本虚构图书的详细简介,该书名为《群星的低语》,内容不涉及名为《Dedans》的任何作品。 --- 《群星的低语》 导言:在永恒的寂静中追寻回响 《群星的低语》是一部恢弘的史诗,它将读者带入一个横跨数个世纪、融合了硬科幻的严谨逻辑与古老神话的神秘色彩的宇宙图景。本书的核心叙事围绕着人类文明在银河系中扩张的边界,以及面对那些超越我们理解能力的“存在”时所爆发出的希望、恐惧与哲思。 这部作品并非传统意义上的太空歌剧,它更像是一部关于“信息”与“遗忘”的编年史。故事开始于“大融合”纪元末期,人类社会已经掌握了曲速航行,并在数千个星系中建立了殖民地。然而,文明的辉煌并未带来绝对的和平或知识的终结。相反,随着探索的深入,一个更为古老、更为复杂的谜团逐渐浮现:宇宙的底层架构似乎被某种无法名状的力量所编织,而人类接收到的“信息”可能只是一层薄薄的表象。 第一部:失落的坐标与信标守望者 故事的主线人物是艾拉·维克,一位隶属于“星际考古局”的语言学家兼密码专家。艾拉并非在寻找失落的文明遗迹,而是在追溯一种被称为“零点噪声”的信号。这种噪声自人类首次向深空发射探测器以来就一直存在,但在过去五十年间,它开始呈现出结构化的、令人不安的规律。 艾拉被指派前往“边界区”——一个位于已知星图边缘,被认为资源枯竭且毫无价值的区域。她的任务是核实一个关于古老空间站的报告。这个空间站,代号“回音站 7”,据称是在人类早期殖民时期被废弃,但最近的遥感数据表明,它的核心反应堆正在以一种不符合任何已知物理定律的方式运行。 在回音站 7,艾拉发现的不是冰冷的机械残骸,而是一座由奇异晶体结构构成的“图书馆”。这些晶体不存储数据,而是直接将复杂的概念和情感强行注入接触者的心智。在这里,她首次接触到“低语”——一种非语言的、渗透性的知识流,它暗示着宇宙的运作并非基于随机的物理规律,而是基于某种远古的“契约”。 艾拉的发现立刻引起了星际联盟中央权威机构的警觉。联盟中的保守派坚信,任何可能威胁到现有社会秩序的“非官方知识”都必须被压制。他们担心“低语”会引发大规模的心智失控,重现数千年前的“认知瘟疫”。 第二部:熵之歌与维度迷宫 随着艾拉深入解码这些晶体信息,她开始绘制出一张宏大的宇宙历史图景。这部图景描绘了数个“主导文明”的兴衰,这些文明并非被战争毁灭,而是因为触及了宇宙的“核心限制”——即熵的终极形态。 关键人物在这部分出现:卡西米尔,一位声名狼藉的流亡物理学家,他曾在一次实验事故中,短暂地看到了宇宙的“背面”,并因此被社会放逐。卡西米尔认为,“低语”是宇宙自我修复机制发出的警报,而人类正在无意中重复前人的错误。 艾拉和卡西米尔必须穿越一个被称为“维度迷宫”的星域。这个星域的引力场和时间流速极不稳定,是早期人类文明为躲避某种未名威胁而设立的防御工事。在迷宫的中心,他们发现了一个被称为“编织者”的实体残骸。这个实体并非生物,而是一种活着的、自我修复的计算网络,它负责维护宇宙基本常数的“平衡”。 编织者残骸向他们展示了“群星的低语”的真正含义:那不是信息,而是宇宙结构在试图重新校准时产生的“谐振”。如果这种谐振达到临界点,整个物理现实的基础——包括时间、空间和物质本身——都可能被重置。 第三部:心智的悖论与边界之外的抉择 联盟派出了一支精锐部队,由冷酷的指挥官塞拉斯领导,试图回收或摧毁回音站 7 的核心晶体,以防止知识泄露。塞拉斯代表了纯粹的功利主义和对未知的恐惧,他认为“维护稳定比寻求真相更重要”。 艾拉和卡西米尔意识到,他们不能简单地向联盟报告他们所学到的一切,因为现有的语言体系无法承载这些概念,任何转译都将导致信息失真,反而会加速灾难。他们必须找到一种“非线性”的沟通方式。 高潮发生在“观察者之环”——一个围绕着一颗濒死红巨星运行的巨型空间站。在这里,艾拉利用她解读出的晶体知识,尝试与“低语”建立直接的心灵连接。她发现,这些低语并非来自外部,而是宇宙中所有生命意识在极端压力下共同产生的潜意识共振。前人文明之所以消失,是因为他们试图“控制”这种共振,而不是“融入”它。 最终的抉择是:是摧毁信息源,回归一个“安全的、受限的”宇宙观,还是冒着现实崩溃的风险,将人类的意识提升到能理解更高维度存在的层次? 艾拉做出了一个令人震惊的决定:她没有试图阻止“低语”,也没有试图向人类全面广播。她选择将自己和卡西米尔的意识上传到一个由编织者残骸改造而成的“信息中继站”,成为一种新型的“守门人”。他们不再是人类,而是宇宙规则的观测者和缓冲器,确保人类文明可以在不触及“核心限制”的情况下继续发展。 尾声:沉默的遗产与永恒的警示 《群星的低语》以一个开放的结局收束。塞拉斯的部队最终抵达了回音站 7,但只找到了被清空的图书馆和艾拉留下的最后一段信息:一串复杂到看似随机的数学公式,它既是警告,也是邀请。 宇宙的边界变得模糊,人类的征途没有停止,但他们对自身在宇宙中的位置有了新的认知。那些曾经被认为是随机的宇宙现象——暗物质的波动、星系团的奇特排列——都被赋予了新的意义。本书的结尾暗示着,真正的探索并非向外扩张疆域,而是向内理解我们与万物相连的本质。群星依旧低语,但只有少数人懂得如何倾听,而不至于被淹没。 主题与风格 《群星的低语》以其对认知科学、信息理论的深刻探讨而著称。叙事风格冷峻而富有诗意,运用了大量第一人称的内心独白与第三人称的宏大叙事交织,营造出一种既疏离又极其亲密的阅读体验。本书的核心主题是对“已知”的挑战、权力的腐蚀性,以及人类在面对无限未知时所表现出的求知欲和自我保护的本能冲突。这是一部关于知识重量的哲学史诗,而非简单的太空冒险故事。它要求读者不仅要跟随情节,更要质疑自己对现实的理解。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

女儿封闭在父亲之死中,逐渐分不清自己与亡灵的差别。很晦涩很美。译了个开头:“太阳在我们的起始落下,在我们的终点升起。我生在东方死于西方。世界渺小时间短促。我在里面。人们说爱与死一样强。其实是死与爱一样强,而我在里面。生比死更强,而我在里面。但神比生死更强。人们说生与死受语言掌控。在我地狱的花园,词语是我的疯人。我坐在火的王座上聆听我的语言。真理曾存在过。它曾在地中海门边太平洋沿岸延展。同样的海域曾沐浴我三次,曾溺毙我三次。如今徒剩地狱的花园:里面,我的三次死亡搅和它们的词语和图像,供我消遣。我时而笑,时而哭;我也时而遗忘;但我最常记起。树木让我停留。非洲和加利福利亚,这里那里都一样。我因词语而发笑。”

评分

女儿封闭在父亲之死中,逐渐分不清自己与亡灵的差别。很晦涩很美。译了个开头:“太阳在我们的起始落下,在我们的终点升起。我生在东方死于西方。世界渺小时间短促。我在里面。人们说爱与死一样强。其实是死与爱一样强,而我在里面。生比死更强,而我在里面。但神比生死更强。人们说生与死受语言掌控。在我地狱的花园,词语是我的疯人。我坐在火的王座上聆听我的语言。真理曾存在过。它曾在地中海门边太平洋沿岸延展。同样的海域曾沐浴我三次,曾溺毙我三次。如今徒剩地狱的花园:里面,我的三次死亡搅和它们的词语和图像,供我消遣。我时而笑,时而哭;我也时而遗忘;但我最常记起。树木让我停留。非洲和加利福利亚,这里那里都一样。我因词语而发笑。”

评分

女儿封闭在父亲之死中,逐渐分不清自己与亡灵的差别。很晦涩很美。译了个开头:“太阳在我们的起始落下,在我们的终点升起。我生在东方死于西方。世界渺小时间短促。我在里面。人们说爱与死一样强。其实是死与爱一样强,而我在里面。生比死更强,而我在里面。但神比生死更强。人们说生与死受语言掌控。在我地狱的花园,词语是我的疯人。我坐在火的王座上聆听我的语言。真理曾存在过。它曾在地中海门边太平洋沿岸延展。同样的海域曾沐浴我三次,曾溺毙我三次。如今徒剩地狱的花园:里面,我的三次死亡搅和它们的词语和图像,供我消遣。我时而笑,时而哭;我也时而遗忘;但我最常记起。树木让我停留。非洲和加利福利亚,这里那里都一样。我因词语而发笑。”

评分

女儿封闭在父亲之死中,逐渐分不清自己与亡灵的差别。很晦涩很美。译了个开头:“太阳在我们的起始落下,在我们的终点升起。我生在东方死于西方。世界渺小时间短促。我在里面。人们说爱与死一样强。其实是死与爱一样强,而我在里面。生比死更强,而我在里面。但神比生死更强。人们说生与死受语言掌控。在我地狱的花园,词语是我的疯人。我坐在火的王座上聆听我的语言。真理曾存在过。它曾在地中海门边太平洋沿岸延展。同样的海域曾沐浴我三次,曾溺毙我三次。如今徒剩地狱的花园:里面,我的三次死亡搅和它们的词语和图像,供我消遣。我时而笑,时而哭;我也时而遗忘;但我最常记起。树木让我停留。非洲和加利福利亚,这里那里都一样。我因词语而发笑。”

评分

女儿封闭在父亲之死中,逐渐分不清自己与亡灵的差别。很晦涩很美。译了个开头:“太阳在我们的起始落下,在我们的终点升起。我生在东方死于西方。世界渺小时间短促。我在里面。人们说爱与死一样强。其实是死与爱一样强,而我在里面。生比死更强,而我在里面。但神比生死更强。人们说生与死受语言掌控。在我地狱的花园,词语是我的疯人。我坐在火的王座上聆听我的语言。真理曾存在过。它曾在地中海门边太平洋沿岸延展。同样的海域曾沐浴我三次,曾溺毙我三次。如今徒剩地狱的花园:里面,我的三次死亡搅和它们的词语和图像,供我消遣。我时而笑,时而哭;我也时而遗忘;但我最常记起。树木让我停留。非洲和加利福利亚,这里那里都一样。我因词语而发笑。”

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有