这本著作是作者部分晚期论文的汇编(1952-1968)。全书共分五章、一个附录,共计论文22篇,约23万字。作者在本书刊载的论文中对泰国许多重要传统文化和民俗作了深入的探讨和精辟的论述,其中包括:泰国文化的一般论述;泰国语言文字的起源、发展、变化和词、句、字母的特征;主要文学著作的大致内容和来源;佛寺的建筑特征和主要的宗教活动;主要的礼仪和仪式,包括日常礼节和定期仪礼;民间的习俗和信仰,如“制约性毒药”、符咒、对各种树木的迷信等。
披耶阿努曼拉查东是泰国文化名人,原名李光荣,祖籍广东潮州,其曾祖父、祖父、父母都是中国血统的泰国人。披耶阿努曼拉查东于1888年12月15日出生于泰国曼谷京畿道阳纳瓦县披耶克莱寺地区,先后在朱拉隆功大学、政法大学、艺术大学任教,被授于多种名誉,任职过海关总署署长、艺术厅厅长,泰国教科文组织委员、暹罗学会会长、加尔各答大学和剑桥大学博士学位海外考察人等重要职务。泰王曾授其“白象”等高级勋章和“披耶”等荣衔。其学术著述达200多种,《泰族古代生活》《文化与人类》《印度支那半岛古代史》等,专论多以笔名“沙天哥色”发表,学术成就蜚声海内外。1969年7月1日病逝于曼谷,享年81岁。
评分
评分
评分
评分
这本书的学术价值是毋庸置疑的,但真正让我感到惊喜的是它在**文化传播和跨文化交流**方面的洞察力。作者用一种非常务实的态度分析了泰国文化如何在国际旅游业中被“商品化”和“简化”的过程。比如,书中对比了专为游客设计的“人妖表演文化”与传统的“卡蒂(Kathoeys,指第三性群体)”在历史和社区中的真实地位,揭示了市场需求如何重塑了文化符号的意义。这种批判性的反思,使得这本书超越了一般旅游指南的肤浅描述,具有了更强的社会学意义。此外,书中对“泰式幽默”的文化根源的探讨也十分有趣,作者认为那种自嘲和略带荒诞的幽默感,是长期在复杂政治和社会压力下寻求精神平衡的一种体现,这种解读视角相当独特且富有启发性。读完后,我感觉自己不仅了解了“泰国是什么”,更明白了“泰国人为什么是这样”,这种对文化内在逻辑的探究,是任何速成读物都无法提供的宝贵财富。
评分坦白讲,作为一名对比较宗教学有浓厚兴趣的读者,我对书中关于**南传上座部佛教在泰国社会结构中的基础性作用**的论述给予了高度评价。这本书没有仅仅停留在介绍佛教教义层面,而是将其置于泰国政治、法律和伦理体系的中心进行考察。作者巧妙地引入了“业报轮回观”如何影响泰国民众的日常决策,比如在商业谈判中对长期利益的权衡,或者对社会不公现象的被动接受。书中引用了大量的泰国谚语和民间故事来佐证其观点,这些生动的案例极大地增强了理论的可信度和趣味性。我尤其欣赏其中关于“僧侣在社区中的多重角色”的分析,他们不仅是精神导师,还是知识的传播者、仲裁者,甚至是民间信贷的提供者,这种多功能性的角色定位,是理解泰国基层社会运作的关键。这本书的深度在于,它没有将泰国文化视为一个静止的、纯粹的实体,而是展现了它在面对全球化冲击时所展现出的韧性与适应性,比如现代青年对传统仪式的“符号化”参与现象。
评分我得说,这本书的叙事结构非常新颖,它没有采用传统的“时间线”或“主题罗列”的方式来组织材料,而是像一条蜿蜒的河流,由几个核心的“生命仪式”节点串联起来。比如,从“出生时的剃发礼”讲到“成年后的戒腊(出家)仪式”,再到“婚礼中的水洒仪式”,最后收束于“葬礼中的火化习俗”,它完整地勾勒了一个泰国人一生中最重要的精神里程碑。这种结构使得读者能够清晰地看到传统文化是如何贯穿个体生命始终的。特别是关于“出家文化”的章节,作者深入探讨了男性短期出家在泰国社会流动性中的独特地位,它不仅仅是宗教行为,更是一种重要的社会资本积累方式,这为我理解泰国社会的人际网络提供了一个全新的视角。这种对“人”与“仪式”之间动态关系的关注,使得整本书充满了鲜活的人文关怀,而不是冰冷的历史记录。我甚至能感受到作者在描述那些充满喜悦或哀伤的仪式场景时,文字中流露出的那种尊重与共情。
评分这本书的装帧设计和排版布局简直是一场视觉盛宴,拿到手里就爱不释手。我通常对这类文化专著抱持着“内容可能偏学术”的心理准备,但这本书的图文比例拿捏得恰到好处。那些高清彩印的**巴迪克(Batik)蜡染工艺品的细节图**,纹理清晰到仿佛能触摸到布料的质感,旁边附带的文字解释了不同图案的象征意义——比如孔雀代表财富,火焰代表驱邪——这远比单纯的文字描述来得震撼和直观。更让我惊喜的是,书中穿插了许多**泰国传统医学中草药配方的图谱**,那些手绘的植物插图线条流畅,色彩鲜明,配上简明的药理说明,让我仿佛在翻阅一本古代的药典,对于“泰式按摩”的疗效来源有了全新的认识,不再是简单的放松手法,而是结合了阿育吠陀的哲学基础。我对那些关于**泰北少数民族服饰的色彩理论**的研究尤其感兴趣,作者通过对不同部族使用靛蓝、茜红和姜黄的偏好分析,揭示了地理环境和部落历史迁徙对色彩偏好的深层影响。总而言之,这本书在提升阅读体验和知识普及的平衡上做得非常出色,让原本可能晦涩的文化知识变得赏心悦目且易于吸收。
评分哇塞,这本《泰国传统文化与民俗》简直是打开了我对东南亚世界的一扇奇妙之窗!我本来以为我对泰国就停留在那些旅游杂志上的金碧辉煌的寺庙和热闹的夜市,但这本书深入挖掘的那些根植于历史和信仰的细节,真是让人大开眼界。尤其是关于“水灯节”的章节,作者不仅仅是描述了放水灯的场景有多美,而是详尽地阐述了它背后对河流之神和亡灵的敬畏与感恩,那种仪式感和文化厚度,远超我的想象。书中对“高棉文化影响下的泰国艺术风格演变”的论述尤其精彩,通过对比吴哥窟的浮雕与泰国素可泰时期的佛像雕塑,清晰地展示了宗教信仰是如何潜移默化地改变一个民族的审美取向和艺术表达的。我特别欣赏作者在叙述中那种既保持学术严谨性,又不失亲和力的笔触,读起来一点也不枯燥,反而像一位经验丰富的导游在耳边娓娓道来,让人忍不住想立刻订机票去亲身体验那种氛围。那些关于家庭结构和长幼尊卑的社会规范的剖析,也让我对泰国人温和有礼背后的深层逻辑有了更深刻的理解,明白那不是简单的礼貌,而是一种根深蒂固的社会契约。
评分本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。
评分本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。
评分本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。
评分本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。
评分本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有