泰国传统文化与民俗

泰国传统文化与民俗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:广州 : 中山大学出版社
作者:披耶阿努曼拉查东
出品人:
页数:310
译者:马宁
出版时间:1987
价格:0
装帧:平
isbn号码:9787306000323
丛书系列:
图书标签:
  • 泰国
  • 文化
  • 泰国语言文化
  • 泰国历史
  • 旅行
  • 清迈
  • 臉大
  • 泰国文化
  • 传统民俗
  • 风俗习惯
  • 宗教信仰
  • 节庆活动
  • 民间艺术
  • 服饰礼仪
  • 饮食文化
  • 社会习俗
  • 历史传承
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这本著作是作者部分晚期论文的汇编(1952-1968)。全书共分五章、一个附录,共计论文22篇,约23万字。作者在本书刊载的论文中对泰国许多重要传统文化和民俗作了深入的探讨和精辟的论述,其中包括:泰国文化的一般论述;泰国语言文字的起源、发展、变化和词、句、字母的特征;主要文学著作的大致内容和来源;佛寺的建筑特征和主要的宗教活动;主要的礼仪和仪式,包括日常礼节和定期仪礼;民间的习俗和信仰,如“制约性毒药”、符咒、对各种树木的迷信等。

西域探秘:丝绸之路上的文明交融 一部深入探究古代中亚、波斯及地中海沿岸地区文化互动的恢弘之作。 本书并非聚焦于东南亚的佛教王国或热带雨林中的独特信仰,而是将目光投向了人类文明史上最为关键的动脉——古代丝绸之路。它以宏大的历史叙事和精微的考古发掘为基础,勾勒出一幅跨越数千年、连接东西方的壮阔画卷。 第一部分:草原的回响与绿洲的辉煌 本卷首先从地理环境入手,阐述了广袤的亚洲腹地,特别是中亚的干旱与半干旱地貌,如何塑造了游牧民族与定居文明之间永恒的张力与依存关系。我们深入塔克拉玛干沙漠的边缘地带,探访楼兰、高昌等昔日繁荣的绿洲城邦。书中详细描绘了这些城市在公元前二世纪至公元十世纪间的社会结构、水利工程的智慧,以及它们如何充当了东西方贸易的枢纽。 重点章节详细分析了粟特商人集团的崛起。他们并非单纯的贸易者,而是文化、语言乃至宗教的载体。通过对出土文献和碑刻的解读,本书揭示了粟特语如何成为中亚地区的通用商业语言,以及粟特人在萨珊波斯、突厥汗国乃至唐帝国腹地建立的商业网络和宗教社区。我们探讨了他们如何将景教(聂斯脱里派基督教)、摩尼教等西方宗教,沿着商道逐步向东方传播,并在不同文化土壤中寻求立足之地。 第二部分:波斯的辉光与帝国的继承 本书的第二部分聚焦于波斯,这个在历史上多次主导欧亚大陆政治与文化格局的强大帝国。我们不再关注其在佛教艺术中的影响,而是着重分析阿契美尼德王朝的行政管理模式,特别是其“王之眼”与“王之耳”的监察体系,以及这种集权模式如何深刻影响了后世从印度孔雀王朝到拜占庭帝国的治理结构。 随后,笔锋转向萨珊波斯。书中详尽剖析了琐罗亚斯德教(拜火教)作为国家意识形态的构建过程。重点考察了阿胡拉·马兹达的崇拜仪式、祭司阶层的地位,以及其宇宙观中善恶二元对立的哲学基础。我们细致辨析了波斯银器、纺织品上的纹饰图案,如何以高度程式化的形式,体现了其对秩序、王权与自然力量的敬畏。通过对萨珊浮雕的考古学解读,读者将清晰看到一个高度中央集权、军事强盛,且文化输出能力极强的帝国形象。 第三部分:地中海的桥梁:罗马与叙利亚的影响 在历史的长河中,丝绸之路的西端与罗马世界紧密相连。本书致力于还原地中海东岸地区(特别是叙利亚和安条克)作为东西方文化“翻译站”的角色。我们考察了罗马帝国对东方香料、丝绸的渴求,以及这种需求如何驱动了贸易路线的巩固和海上航线的开发。 更重要的是,本书深入探讨了叙利亚基督教(特别是叙利亚文基督教)在传播过程中的独特作用。叙利亚学者在希腊哲学,特别是亚里士多德和柏拉图的文本翻译和注释方面取得了惊人的成就。书中详细梳理了这些译本如何通过波斯和阿拉伯世界,最终在中世纪的欧洲文艺复兴中扮演了不可替代的“知识中介”角色。我们分析了叙利亚文圣经翻译的特点,以及其独特的殉道文学传统,而非聚焦于东亚佛教的传播路径。 第四部分:货币、技术与观念的交换 最后一部分超越了单纯的艺术或宗教史,转而关注支撑文明互动的物质基础和观念流动。 在货币方面,本书对比了汉代五铢钱、大月氏金币、萨珊银墬(Drachm)以及拜占庭金币在丝路上的流通情况,分析了不同政权如何利用贵金属铸币权来巩固其在贸易链条中的主导地位。 技术方面,我们详细考察了造纸术、冶铁技术和玻璃制造工艺的西传路径。对比了东方和西方玻璃制造工艺的差异,以及马匹、骆驼等关键生物资源在不同生态区域间的调配与驯化。 在观念流动方面,本书探讨了“奇迹叙事”的跨文化传播。例如,关于神迹、圣人遗物和异域奇兽的描述,如何在不同宗教群体间进行转译和重构,以适应当地的信仰框架。 结语:破碎的连接与文明的韧性 本书的结论部分并非对某一特定文化的赞美,而是对丝绸之路作为一个“非线性系统”的总结。它强调了在政治动荡、瘟疫流行(如查士丁尼瘟疫)面前,人类社会如何展现出惊人的适应与重建能力。它揭示了文化交流并非总是和谐的,冲突、误解和同化是常态,但正是这种持续的、有时是痛苦的互动,才铸就了人类历史的复杂性与深度。本书旨在为读者提供一个清晰的认知框架:理解古代世界,必须理解其贸易网络和知识的复杂传输方式,而非孤立地看待任何单一的文化孤岛。

作者简介

披耶阿努曼拉查东是泰国文化名人,原名李光荣,祖籍广东潮州,其曾祖父、祖父、父母都是中国血统的泰国人。披耶阿努曼拉查东于1888年12月15日出生于泰国曼谷京畿道阳纳瓦县披耶克莱寺地区,先后在朱拉隆功大学、政法大学、艺术大学任教,被授于多种名誉,任职过海关总署署长、艺术厅厅长,泰国教科文组织委员、暹罗学会会长、加尔各答大学和剑桥大学博士学位海外考察人等重要职务。泰王曾授其“白象”等高级勋章和“披耶”等荣衔。其学术著述达200多种,《泰族古代生活》《文化与人类》《印度支那半岛古代史》等,专论多以笔名“沙天哥色”发表,学术成就蜚声海内外。1969年7月1日病逝于曼谷,享年81岁。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的学术价值是毋庸置疑的,但真正让我感到惊喜的是它在**文化传播和跨文化交流**方面的洞察力。作者用一种非常务实的态度分析了泰国文化如何在国际旅游业中被“商品化”和“简化”的过程。比如,书中对比了专为游客设计的“人妖表演文化”与传统的“卡蒂(Kathoeys,指第三性群体)”在历史和社区中的真实地位,揭示了市场需求如何重塑了文化符号的意义。这种批判性的反思,使得这本书超越了一般旅游指南的肤浅描述,具有了更强的社会学意义。此外,书中对“泰式幽默”的文化根源的探讨也十分有趣,作者认为那种自嘲和略带荒诞的幽默感,是长期在复杂政治和社会压力下寻求精神平衡的一种体现,这种解读视角相当独特且富有启发性。读完后,我感觉自己不仅了解了“泰国是什么”,更明白了“泰国人为什么是这样”,这种对文化内在逻辑的探究,是任何速成读物都无法提供的宝贵财富。

评分

坦白讲,作为一名对比较宗教学有浓厚兴趣的读者,我对书中关于**南传上座部佛教在泰国社会结构中的基础性作用**的论述给予了高度评价。这本书没有仅仅停留在介绍佛教教义层面,而是将其置于泰国政治、法律和伦理体系的中心进行考察。作者巧妙地引入了“业报轮回观”如何影响泰国民众的日常决策,比如在商业谈判中对长期利益的权衡,或者对社会不公现象的被动接受。书中引用了大量的泰国谚语和民间故事来佐证其观点,这些生动的案例极大地增强了理论的可信度和趣味性。我尤其欣赏其中关于“僧侣在社区中的多重角色”的分析,他们不仅是精神导师,还是知识的传播者、仲裁者,甚至是民间信贷的提供者,这种多功能性的角色定位,是理解泰国基层社会运作的关键。这本书的深度在于,它没有将泰国文化视为一个静止的、纯粹的实体,而是展现了它在面对全球化冲击时所展现出的韧性与适应性,比如现代青年对传统仪式的“符号化”参与现象。

评分

我得说,这本书的叙事结构非常新颖,它没有采用传统的“时间线”或“主题罗列”的方式来组织材料,而是像一条蜿蜒的河流,由几个核心的“生命仪式”节点串联起来。比如,从“出生时的剃发礼”讲到“成年后的戒腊(出家)仪式”,再到“婚礼中的水洒仪式”,最后收束于“葬礼中的火化习俗”,它完整地勾勒了一个泰国人一生中最重要的精神里程碑。这种结构使得读者能够清晰地看到传统文化是如何贯穿个体生命始终的。特别是关于“出家文化”的章节,作者深入探讨了男性短期出家在泰国社会流动性中的独特地位,它不仅仅是宗教行为,更是一种重要的社会资本积累方式,这为我理解泰国社会的人际网络提供了一个全新的视角。这种对“人”与“仪式”之间动态关系的关注,使得整本书充满了鲜活的人文关怀,而不是冰冷的历史记录。我甚至能感受到作者在描述那些充满喜悦或哀伤的仪式场景时,文字中流露出的那种尊重与共情。

评分

这本书的装帧设计和排版布局简直是一场视觉盛宴,拿到手里就爱不释手。我通常对这类文化专著抱持着“内容可能偏学术”的心理准备,但这本书的图文比例拿捏得恰到好处。那些高清彩印的**巴迪克(Batik)蜡染工艺品的细节图**,纹理清晰到仿佛能触摸到布料的质感,旁边附带的文字解释了不同图案的象征意义——比如孔雀代表财富,火焰代表驱邪——这远比单纯的文字描述来得震撼和直观。更让我惊喜的是,书中穿插了许多**泰国传统医学中草药配方的图谱**,那些手绘的植物插图线条流畅,色彩鲜明,配上简明的药理说明,让我仿佛在翻阅一本古代的药典,对于“泰式按摩”的疗效来源有了全新的认识,不再是简单的放松手法,而是结合了阿育吠陀的哲学基础。我对那些关于**泰北少数民族服饰的色彩理论**的研究尤其感兴趣,作者通过对不同部族使用靛蓝、茜红和姜黄的偏好分析,揭示了地理环境和部落历史迁徙对色彩偏好的深层影响。总而言之,这本书在提升阅读体验和知识普及的平衡上做得非常出色,让原本可能晦涩的文化知识变得赏心悦目且易于吸收。

评分

哇塞,这本《泰国传统文化与民俗》简直是打开了我对东南亚世界的一扇奇妙之窗!我本来以为我对泰国就停留在那些旅游杂志上的金碧辉煌的寺庙和热闹的夜市,但这本书深入挖掘的那些根植于历史和信仰的细节,真是让人大开眼界。尤其是关于“水灯节”的章节,作者不仅仅是描述了放水灯的场景有多美,而是详尽地阐述了它背后对河流之神和亡灵的敬畏与感恩,那种仪式感和文化厚度,远超我的想象。书中对“高棉文化影响下的泰国艺术风格演变”的论述尤其精彩,通过对比吴哥窟的浮雕与泰国素可泰时期的佛像雕塑,清晰地展示了宗教信仰是如何潜移默化地改变一个民族的审美取向和艺术表达的。我特别欣赏作者在叙述中那种既保持学术严谨性,又不失亲和力的笔触,读起来一点也不枯燥,反而像一位经验丰富的导游在耳边娓娓道来,让人忍不住想立刻订机票去亲身体验那种氛围。那些关于家庭结构和长幼尊卑的社会规范的剖析,也让我对泰国人温和有礼背后的深层逻辑有了更深刻的理解,明白那不是简单的礼貌,而是一种根深蒂固的社会契约。

评分

本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。

评分

本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。

评分

本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。

评分

本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。

评分

本书是作者论文集,包含文化、语言文学、民间故事、佛教、礼仪五个部分。对泰国文化考察深入简出,语言上很流畅,对冗杂的礼仪部分谈论起来也像讲故事一样。不足在论文原是分篇发表各处,现统一起来,就有很多重复的地方,有一种回荡反复的感觉,连读像是复习又学习。作为东南亚国家,泰国在文化上既吸收东亚中国文化,又吸收南亚印度孟加拉文化,前者主要是南方文化,后者比重更大,所以一直是一个佛教国(南派小乘佛教)。 纠错:P63“泽泾浜英语”应为“洋泾浜英语”。P293“鸡旦”应为“鸡蛋”。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有