圖書標籤: 哲學 尼采 德國 漢譯世界名著學術叢書 徐梵澄 魯迅 普魯士
发表于2025-01-22
蘇魯支語錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
這個譯本可能是老一輩翻譯傢的原因顯得非常的典雅,不習慣“地”作“底”,要是之前沒有讀過一遍的話可能不是那麼好理解。我以這著作,給人類以空前偉大的贈禮,這本書,聲音響徹瞭韆古,不單是世界上最高邁的書,山嶽空氣的最真實的書——萬象、人類遙遠的在它之下——亦且是最深沉的書,從真理之最深底蘊蓄中産生,這是一種永不涸竭的泉水,沒有汲桶放下去不能滿汲著黃金和珠寶上來!人便是一根索子,聯係於禽獸與超人之間——架空於深淵之上,人之偉大,在於其為橋梁,而不是目的,人之可愛,在於其為過渡和下落/我愛,便在創傷中靈魂也甚深沉的人,他可以因小損傷而毀滅,由是他喜走過那橋梁/你竟超過他們瞭,但凡你升上愈高,則嫉妒之眼看你愈小,飛行者最被人憎恨/人應該更好而且更惡——我如此說教,至惡是需要的,以臻於超人之至善!一個極端
評分尼采說“上帝已死”更像是強調人應當從自以為安全的港灣脫離齣來,闖入精神上無依的荒野纔能成就超人。這個說法讓我想起榮格,誰讓榮格也喜歡尼采呢。“先墮落再上升”追求精神的完滿這一點倒是確實有點神秘主義靈修的風範,異麯同工吧。
評分尼采說“上帝已死”更像是強調人應當從自以為安全的港灣脫離齣來,闖入精神上無依的荒野纔能成就超人。這個說法讓我想起榮格,誰讓榮格也喜歡尼采呢。“先墮落再上升”追求精神的完滿這一點倒是確實有點神秘主義靈修的風範,異麯同工吧。
評分尼采說“上帝已死”更像是強調人應當從自以為安全的港灣脫離齣來,闖入精神上無依的荒野纔能成就超人。這個說法讓我想起榮格,誰讓榮格也喜歡尼采呢。“先墮落再上升”追求精神的完滿這一點倒是確實有點神秘主義靈修的風範,異麯同工吧。
評分尼采說“上帝已死”更像是強調人應當從自以為安全的港灣脫離齣來,闖入精神上無依的荒野纔能成就超人。這個說法讓我想起榮格,誰讓榮格也喜歡尼采呢。“先墮落再上升”追求精神的完滿這一點倒是確實有點神秘主義靈修的風範,異麯同工吧。
我比较了黄明嘉的版本、杨恒达的版本、钱春绮的版本,个人最喜欢的是黄明嘉的版本,因为感觉这个版本的语言读起来最优美,虽然网上有人说这个版本有些翻译错误,我不懂德语,所以不知道有哪些错误。钱春绮的版本应该说是比较的准确,注解也比较多,但是语言接近大白话,...
評分 評分从精神到骆驼,从骆驼到狮子,从狮子到小孩 尼采在这部著作中阐述了著名的“同一性的永恒轮回”的思想。这是他的两个主要思想体系中的一个。 人类是一头系在动物与超人之间的绳索--一条高悬于深渊的绳索。 要从一端越过另一端是危险的。行走于其间的人是危险的。回头观望的是...
評分序言1 能量 能量的价值在于流动和给予,智慧与爱的能量都需要被给予和被爱的对象,如采尼采所说:伟大的星辰啊,如果没有被你照耀的人们,你的幸福在哪里? 能量给予不是物质式的直接简单给予,必须以恰当的语言概括出自己的感性和理性,与人有趣和谐的共通,所以给予既需要...
評分我比较排斥那些泛泛的访谈,从一个老人的早年经历说起,从求学经历到爱情生活到家庭状况到事业回顾,综述他的生平,最后发些第一人称或第三人称的感慨。 我想找一个比较小的切口,而对于一生丰富如钱老的人而言,怕也必须如此。 于是时机到了。 ...
蘇魯支語錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025