耽美と詩情ーーミステリー史上に輝く、花にまつわる傑作五編。
藤の香
桔梗の宿
桐の棺
白蓮の寺
戻り川心中
连城三纪彦 Renjo Mikihiko
本名加藤甚吾,1948年生于爱知县名古屋市。早稻田大学政治经济学系毕业。在大学期间,以推理小说《变调双人短外套》获第3届“幻影城”新人奖,由此出道。1981年以《一朵桔梗花》获得第34届日本推理作家协会奖短篇部门奖,之后开始转向恋爱小说和恐怖小说创作。1984年以《宵待草夜情》获第5届吉川英治文学新人奖,同年以描写两位女性复杂心理的恋爱小说《情书》获第91届直木奖。1996年以《隐菊》获第9届柴田炼三郎奖。
一 大正时代的悲歌 大正年代,是从一个黑暗房间,连接到另外一个黑暗房间的白色走廊。像回光返照般,最后一缕繁华。透支生命,焚尽盛放,求得最后一个瞬间的光亮——小说讲述的,就是这样一种绝望的狂欢。 在小说集第一篇的开头,描述了这样一个意象:在真正的繁华和最后的...
评分一 大正时代的悲歌 大正年代,是从一个黑暗房间,连接到另外一个黑暗房间的白色走廊。像回光返照般,最后一缕繁华。透支生命,焚尽盛放,求得最后一个瞬间的光亮——小说讲述的,就是这样一种绝望的狂欢。 在小说集第一篇的开头,描述了这样一个意象:在真正的繁华和最后的...
评分 评分读毕,花香缭绕,淡淡哀愁之美。确实好的翻译,是能让原著散发新的光彩,如同给你一片花瓣,妙笔之下幻化为整个春天。译者钟肇政也是台湾知名作家,其文字很具有画面感,用词斟酌到位,古早味浓郁,只是爱用冷僻字,个别词汇又常用,但丝毫不会减少文字的优美程度,尤其最后章...
评分一共五篇,每一篇都有一种花,有兴趣的可以查一下各自的花语,会有另一种体会。文字的优美自不用说,字里行间都可以闻到大正时期的那股幽幽淡淡的味道。就个人喜好的话:戻り川心中 > 桔梗の花 > 白蓮の寺 > 藤の香 > 桐の柩。看到第四篇以为连城的故事里的女人就都那样了,没想到最后一篇被打脸了。读的时候很平静,读完却情绪复杂的一本书。
评分他果然很擅长写这类小说
评分连城的文笔确实很美,把小说写得像抒情诗,仿佛花香都要透过纸张溢出来一般。但非要说缺点的话,其实也在文笔之上。连城的文笔并非浑然天成,而是精雕细琢而来,雕琢太过,反而失去了一种自然美。不过也许这种人工美,才正是连城作品的世界所需要的东西,就如书末解说文中所说,(前略)そのために著者が選んだのが、彼の作風を特徴づける、余りにも流麗な文章である。犯人たちが繰り出す極度に人工的なからくりを、僅かな不自然さも感じさせることなく描ききるには、その犯罪計画と拮抗するほどに人工性を極めた美文が必要とされたのだ。著者の作品はしばしば文学的と評されるけれども、その文学性の正体とは、探偵小説としての仕掛けを補強する、作中のトリックより更に一回り大きなトリックに他ならないのかも知れない。
评分连城的文笔确实很美,把小说写得像抒情诗,仿佛花香都要透过纸张溢出来一般。但非要说缺点的话,其实也在文笔之上。连城的文笔并非浑然天成,而是精雕细琢而来,雕琢太过,反而失去了一种自然美。不过也许这种人工美,才正是连城作品的世界所需要的东西,就如书末解说文中所说,(前略)そのために著者が選んだのが、彼の作風を特徴づける、余りにも流麗な文章である。犯人たちが繰り出す極度に人工的なからくりを、僅かな不自然さも感じさせることなく描ききるには、その犯罪計画と拮抗するほどに人工性を極めた美文が必要とされたのだ。著者の作品はしばしば文学的と評されるけれども、その文学性の正体とは、探偵小説としての仕掛けを補強する、作中のトリックより更に一回り大きなトリックに他ならないのかも知れない。
评分动机很奇异
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有