In these spellbinding stories, Yiyun Li, Hemingway Foundation/PEN Award winner and acclaimed author of A Thousand Years of Good Prayers and The Vagrants , gives us exquisite fiction filled with suspense, depth, and beauty, in which history, politics, and folklore magnificently illuminate the human condition.
In the title story, a professor introduces her middle-aged son to a favorite student, unaware of the student’s true affections. In “A Man Like Him,” a lifelong bachelor finds kinship with a man wrongly accused of an indiscretion. In “The Proprietress,” a reporter from Shanghai travels to a small town to write an article about the local prison, only to discover a far more intriguing story involving a shopkeeper who offers refuge to the wives and children of inmates. In “House Fire,” a young man who suspects his father of sleeping with the young man’s wife seeks the help of a detective agency run by a group of feisty old women.
Written in lyrical prose and with stunning honesty, Gold Boy, Emerald Girl reveals worlds strange and familiar, and cultures both traditional and modern, to create a mesmerizing and vibrant landscape of life.
Yiyun Li grew up in Beijing, China, and moved to the United States after she got B.S. from Peking University in 1996. She received an MFA in creative nonfiction from the Nonfiction Writing Program at the University of Iowa and an MFA in fiction from the Iowa Writers' Workshop. Her stories and essays have been published in The New Yorker,[2] The Paris Review, and Zoetrope: All-Story. Two of the stories from A Thousand Years of Good Prayers were adapted into films: The Princess of Nebraska and the title story, which Li adapted herself.
She lives in Oakland, California, with her husband and their two sons, and teaches at University of California, Davis.
2010-10-08 -------------------- 我稍有闲暇,就不思上进——今天又靠在枕上,花半晚看完一篇中篇小说,李翊云的Kindness,她新书Gold Boy, Emerald Girl里的第一篇。 一年半以前曾经写过blog介绍这个作家,当时对她的作品到为人都不以为然,还以为再也不会借这人的书来看。...
评分On Kindness - A profound story. It is beyond sadness and grief, purely depressing, with the coldness and the indifference shimmering out, filling the air, until it is almost unbearable. Yet near the end of the story, it changed into something slightly more ...
评分 评分从New Yorker的一篇小说知道Yiyun Li。之前微博关注了一个同在纽约的文青博主,经常性地哀叹如果她可以早十年离开中国的话现在肯定能用英文写得一手好文章。可是Li本科毕业才出国,却可以用英文写小说并且写得这样好,我都没法再给自己找借口了。 New Yorker上那篇并没看完,...
评分写给美国人看的中国故事。如果翻译成中文,我觉得故事都很俗套。
评分写给美国人看的中国故事。如果翻译成中文,我觉得故事都很俗套。
评分能轻易瞥见母语痕迹
评分2015.1.13 - 2.26
评分some image never leaves
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有