圖書標籤: 詩歌 外國文學 *上海辭書齣版社* 外國詩歌鑒賞辭典 詩歌評論 翻譯 選集 詩
发表于2025-02-09
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》為《外國詩歌鑒賞辭典》的現當代捲,收入二十世紀至今的320多位外國詩人的420多首詩歌。一般一首詩附一篇賞析文。也有數篇短詩閤為一組進行賞析的。《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》並不探討東方詩歌融入西方傳統嘗試的成敗,而僅僅提供20世紀外國詩歌的原貌,以及導讀性的義疏。
我是那麼謙卑沉靜,在所有的春天。 所以我寫詩,為瞭凝視自己,為瞭讓黑暗發齣迴聲。 你美得宛若大地,兒童和茉莉。 當你厭倦,離我而去,我將默默為你送行。寜邊藥山上,金達萊花,采摘滿懷欲撒離徑。寸寸步履,朵朵花瓣,請你輕輕地踩著離去。當你厭倦,離我而去,至死也不會眼淚縱橫。 你知道那地方,檸檬花兒開放。 待我離世,我要成為岩石,不被任何愛憐所浸染,不被喜怒哀樂所左右,隻是任憑風吹和雨打,億萬年無情的緘默中,不斷地在鞭笞著自己,終究忘卻那生命自身。一如流雲,又如遠雪,擁有夢想也從不歌詠,縱然被劈成兩半,仍舊沉默不語的岩石。
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
戏剧再怎么不靠谱也还是那东西,诗要是缺乏才气又缺乏胆量又带着偏见翻译过来精华损失殆尽,这本就中规中矩,估计译者没几个诗人,教授们又都好往抒情上靠,通篇软绵绵300百个诗人风格相差无几,呢啊呀,他妈滴了,火大
評分戏剧再怎么不靠谱也还是那东西,诗要是缺乏才气又缺乏胆量又带着偏见翻译过来精华损失殆尽,这本就中规中矩,估计译者没几个诗人,教授们又都好往抒情上靠,通篇软绵绵300百个诗人风格相差无几,呢啊呀,他妈滴了,火大
評分戏剧再怎么不靠谱也还是那东西,诗要是缺乏才气又缺乏胆量又带着偏见翻译过来精华损失殆尽,这本就中规中矩,估计译者没几个诗人,教授们又都好往抒情上靠,通篇软绵绵300百个诗人风格相差无几,呢啊呀,他妈滴了,火大
評分戏剧再怎么不靠谱也还是那东西,诗要是缺乏才气又缺乏胆量又带着偏见翻译过来精华损失殆尽,这本就中规中矩,估计译者没几个诗人,教授们又都好往抒情上靠,通篇软绵绵300百个诗人风格相差无几,呢啊呀,他妈滴了,火大
評分戏剧再怎么不靠谱也还是那东西,诗要是缺乏才气又缺乏胆量又带着偏见翻译过来精华损失殆尽,这本就中规中矩,估计译者没几个诗人,教授们又都好往抒情上靠,通篇软绵绵300百个诗人风格相差无几,呢啊呀,他妈滴了,火大
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025