世博汉语100句

世博汉语100句 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:张建民 编
出品人:
页数:206
译者:
出版时间:2010-1
价格:39.00元
装帧:
isbn号码:9787802007772
丛书系列:
图书标签:
  • 汉语教材
  • 口语
  • 世博
  • HSK
  • 初级
  • 实用汉语
  • 旅游汉语
  • 中国文化
  • 语言学习
  • 对外汉语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《世博汉语100句:汉英法对照》内容简介:Tailored for visitors to Expo Shanghai,Covers the most useful and easy-to-learn sentences,to help you get around Shanghai and beyond,Includes an audio disc in MP3 format to help make,pronunciation convenient and simple,Regroupe les phrases les plus faciles a apprendre,et les plus utiles, pour vous aider dans vos,deplacements a Shanghai et au-dela,Accompagne d'un disque audio format MP3 pour,faciliter votre pronunciation.

寰宇译林:世界文化交流与跨语言理解的桥梁 一本超越日常沟通的语言学习指南 本书旨在为全球范围内的文化交流者、国际商务人士、以及对世界多元文化怀有浓厚兴趣的学习者,提供一套系统、深入且极具应用价值的语言工具。我们摒弃了传统教材中对基础日常用语的过度依赖,转而聚焦于如何在复杂的跨文化语境中,实现高效、得体且富有深度的交流。 核心理念:语境决定表达的深度 本书的核心理念在于“语境即力量”。我们深知,语言的真正力量并非在于掌握多少孤立的词汇,而在于能否在特定场景下,精准地选择最恰当的表达方式。因此,《寰宇译林》将语言学习与全球化背景下的具体情境紧密结合,涵盖了从外交礼仪到学术研讨,从艺术鉴赏到科技前沿的广泛议题。 第一部分:深度对话与思维碰撞 本部分致力于提升学习者在专业及思想层面的表达能力。 1. 跨学科术语的精准构建: 我们细致梳理了哲学、经济学、环境科学和信息技术等前沿领域的关键术语群。每一组术语都附带了其在不同文化背景下的微妙差异的解析。例如,探讨“可持续性”时,我们不仅提供了标准翻译,还对比了欧洲的生态伦理视角与亚洲的发展导向视角下的表达侧重点。 2. 辩论与说服的艺术: 本章重点教授如何构建逻辑严密的论点,以及如何运用修辞手法增强说服力。内容包括:如何有效地提出异议而不失尊重(Conflict De-escalation Phrasing),如何引用权威数据(Citation Formats for Oral Presentation),以及如何进行结构清晰的总结陈词(Concluding Remarks Frameworks)。我们提供了大量模拟国际会议的案例分析,着重训练学习者在压力下的即时反应能力。 3. 叙事的力量:历史与文化记忆的转述: 学习者将掌握如何清晰、引人入胜地讲述一个复杂的历史事件或一个抽象的文化概念。内容覆盖了叙事的时间线组织、情感色彩的恰当注入,以及如何平衡文化自豪感与客观描述之间的关系。此部分尤其适合希望进行文化推广或历史研究交流的人士。 第二部分:情景模拟与文化敏感性训练 本部分侧重于提升学习者在高度依赖文化理解的社交场合中的表现。 1. 外交礼仪与官方接待: 这部分内容超越了简单的“你好”和“谢谢”。它深入探讨了不同国家在正式会晤中的入座次序、交换名片时的细节要求(如双手递交的重要性、名片朝向)、以及在官方晚宴上敬酒的顺序与措辞。我们提供了“破冰对话”的高级模板,旨在快速建立专业信任。 2. 危机沟通与争议处理: 面对突发事件或敏感话题,清晰、沉着的沟通至关重要。本章教授如何使用“缓冲性语言”(Hedging Language)来软化负面信息,如何进行有效的道歉与承诺改进(Apology Structure for Public Statements),以及如何在信息不对称的情况下保持透明度。案例涵盖了跨国企业的产品召回、公共关系危机处理等。 3. 艺术鉴赏与非物质遗产的交流: 对于文学、音乐、建筑等领域,语言往往难以完全承载其内涵。本书提供了“转译”艺术体验的技巧,例如,如何用语言描绘一幅画作的“光影层次”或一段音乐的“和声张力”。我们特别关注了对“意境”、“禅意”等难以直译概念的阐释策略。 第三部分:工具箱与高级应用技巧 这一部分是为进阶学习者量身定制的资源库,强调效率和深度。 1. 语用学研究前沿:语篇标记与连接词的精妙运用: 我们不再仅仅教授“然而”或“因此”。本章系统梳理了数百种高级语篇标记(Discourse Markers)及其在不同语体中的效用,例如,在学术论文中如何使用“Conversely, based on this premise…”与在口头报告中如何使用“Now, let’s pivot to…”的区别。这使得语言表达更具层次感和专业性。 2. 文本风格的“变焦”技术(Zooming Technique): 学习者将学会如何根据受众和媒介调整语言风格的“焦距”。从极度正式的书面报告(Formal Register)到轻松活泼的非正式讨论(Informal Register),本书提供了风格转换的对照表和即时修改练习,确保信息传递的准确性和适宜性。 3. 跨文化数字交流的规范: 在全球化的工作环境中,邮件、即时通讯和视频会议占据了主要沟通形式。本部分提供了针对不同时区、不同文化习惯的邮件撰写规范,尤其强调了“邮件主题”的构建艺术,以及如何在视频会议中有效地打断和总结发言,确保信息不被遗漏。 《寰宇译林》不是一本速成手册,而是一份需要时间沉淀和深度实践的工具书。它要求学习者不仅要学习语言的“形式”,更要理解其背后的“功能”与“文化逻辑”,从而真正实现跨越国界的有效对话与深度合作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有