辜鸿铭(1857-1928),近代学者、翻译家,福建同安人,字汤生,自号汉滨读易者。他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,学贯东西,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。
《中国人的精神(精装)》的作者把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在。辜鸿铭是晚清文化奇才,中学西学兼优,曾参湖广总督张之洞幕府,而张之洞正是洋务运动领袖。在东西方文化激烈碰撞的风口浪尖上,辜鸿铭卧薪尝胆,为阐释和弘扬中国人的精神,写下了这本目光独到的书。
红红白白的野李花 在寒空中开放, 阳光照射下的丛林 一片美丽的橙黄。 珍珠般的河水清澈透亮, 静静地流向大海。 那灵魂的骚动纯粹只为了 自己能够自由自在。 爱、鲜花和音乐往日都是你的, 但爱对于你 是一种摧折,就像盐...
评分当初刚买到这本书的时候,对照着英文读中文翻译,就大呼上当,感觉译者有点随意发挥的感觉,有时候甚至整段地变换位置…… 内容当然是比较生猛了,辜鸿铭的水平当然是高,不过观点实在是有点那个,不过在当时的国际文化环境下,他这样出来反击西方人和国人对传统文化的鄙夷,...
评分中国理想女性的三个本质特征:幽静恬静之爱,羞涩和腼腆以及“debonair”字所表达的那无法言状的优雅和妩媚,最后是纯洁或贞洁。简而言之,真正或真实的中国女人是贞洁的,是羞涩腼腆而有廉耻心的,是轻松快活而迷人、殷勤有礼而优雅的。只有具备了这三个特征的女人,才配称中...
评分读这本书纯出好奇,很多老辈学人称赞辜鸿铭英文出众,连英人都承认文章可比英国大家。看了失望,语言有些啰嗦,论证过程没有很有说服力的例子支持,而是翻来覆去重复观点,仿佛说的遍数多了立论就站住脚了。又是一个耳食不可靠的例子,不管推荐者是谁,自己的判断才要紧。
评分读这本书,你若带着现代人的眼光去俯视,看到的只是一个痴狂的老头执拗地抱着没落帝国肌无力的大腿,以及一些带着护短似的孩子气的观点; 而当你委身相就于作者所处的世界大时代背景下,读出的就是一个固执的儒者,在无数华人精英们奋力鼓吹西化的浪潮中,静立一隅,冷眼旁观...
如果辜老看到今日的中国,想必也写不出这样的文字,竟然呼吁将《自由大宪章》更名为《忠诚大宪章》,忠诚的国人精神早已远去,今日看此书,如同祭奠仪式,但愿他唤起的不仅仅是昔日欧洲人的觉醒,也愿祭祀的文字花朵能让现世国人重新“落叶归根”
评分思维之精密,逻辑之巧妙,文章之出色任然历历在目
评分很不错的中国传统文化介绍作品
评分毛峰、儒家和温良的中国人
评分如果辜老看到今日的中国,想必也写不出这样的文字,竟然呼吁将《自由大宪章》更名为《忠诚大宪章》,忠诚的国人精神早已远去,今日看此书,如同祭奠仪式,但愿他唤起的不仅仅是昔日欧洲人的觉醒,也愿祭祀的文字花朵能让现世国人重新“落叶归根”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有