One of the most famous poets from classical antiquity, Sophocles was one of three important ancient Greek tragedians, the others being Aeschylus and Euripides. Writing during the 5th century BC, Sophocles created some one hundred and twenty three plays during his lifetime, of which only seven have survived in their entirety. Included in this edition are those seven complete plays, as translated by Lewis Campbell and include the following: Antigone, Aias (Ajax), Oedipus the King, Electra, The Trachinian Maidens (The Trachiniae), Philoctetes, and Oedipus at Colonus. These classic tragedies are essential reading and their influence on modern literature and drama is a profound one.
评分
评分
评分
评分
说实话,我拿到这本索福克勒斯剧作集的时候,内心是有些抗拒的,毕竟古典悲剧对我来说总有点遥不可及的距离感。我更偏爱那些情绪外放、人物心理刻画细腻到可以触摸的现代小说。然而,一旦沉浸进去,那种错愕感就转变成了深深的敬佩。这些剧作的节奏掌控得简直是神乎其技,每一个场景的转换,每一段合唱咏叹调的插入,都像精准的时钟发条在驱动着最终的悲剧结局。最让我震撼的是他对“盲目”这一主题的处理。在《俄狄浦斯在科洛诺斯》中,一个曾经光芒万丈的国王,如今不仅肉体失明,更在道德和政治上被流放,这种形象的反差是极其残酷的。我特别留意了译者对科洛斯(合唱团)台词的处理,合唱团不只是旁观者,他们是雅典市民精神的集合体,他们的歌词往往是对当前事件最直接、最富哲理性的评论,像是给整个悲剧安上了一个永恒的注脚。这本书的阅读体验是需要耐心的,它要求你慢下来,去咀嚼那些看似简单的台词背后蕴含的巨大伦理张力。它不是那种读完就扔在一边的娱乐读物,而是需要时常翻阅,体会不同人生阶段对同一段悲剧的不同感悟。
评分这部精装本的《索福克勒斯全集》(英文译本,包含七部悲剧),拿在手里沉甸甸的,光是装帧就透着一股庄重感。我本来是冲着《俄狄浦斯王》的大名去的,毕竟这是西方文学史上绕不过去的高峰,但翻开目录才发现,原来这“七部剧”的体量远超想象。莎士比亚的研究我看得多了,习惯了那种充满内心挣扎和语言华彩的风格,但索福克勒斯的笔触,初读时会感到一种近乎冷峻的清晰。他的故事结构极其紧凑,不像后世戏剧那样喜欢冗余的铺垫,开场就像一把利刃,直接切入核心的困境。比如《安提戈涅》,那种家族义务与城邦律法之间的撕扯,读起来让人喘不过气,你会不断地在“对神明和亲情”与“对秩序和国家”之间摇摆不定。译本的选择非常关键,幸好这个译本的英文译文保持了古希腊悲剧特有的韵律感和高贵感,没有为了追求现代口语化而牺牲了原作的气势。每当合上书本,那种命运无可逃脱的宿命感会萦绕很久,让人不得不思考,在绝对的力量面前,人类的自由意志究竟能承载多少重量。这本书的价值,不仅在于阅读故事本身,更在于它提供了一个审视人类道德困境和认识自身局限性的独特视角。
评分作为一位热爱戏剧艺术的爱好者,我寻找的不仅仅是一堆文字,而是一个可以被搬上舞台,被演员重新诠释的蓝图。索福克勒斯的剧本,尤其是这套英译本,恰恰提供了这种清晰的结构。舞台指示虽然不像现代剧本那样详尽,但通过对话的张力和人物的行动,你几乎可以“听”到台下的古希腊观众席上的骚动,感受到竞技场上太阳的灼热。我发现,这些剧作对“责任”的探讨极其深刻。责任不是一个模糊的概念,它落实到具体行动:是为死去的兄弟主持葬礼的责任,还是遵从国王命令的责任?这种责任的冲突,没有简单的对错,只有走向毁灭的必然性。译文的措辞非常有力量,例如那些关于审判和谴责的段落,读起来仿佛能听到石头城邦的法槌落下。它教导我们,真正伟大的悲剧,是关于认识到自己不可避免的错误,并在毁灭中实现某种形式的、尽管是扭曲的尊严。这七个故事,如同七个坚硬的宝石,虽然历经千年风霜,其光芒依然锐利逼人。
评分对于我这种英语阅读能力尚可但对古典文学不甚熟悉的新手来说,这套书提供了一个非常友好的入门途径。我之前看过一些关于古希腊哲学的导论,总觉得那些概念太抽象,直到我读了索福克勒斯的剧本,才真正“看到”了“Hubris”(傲慢)是如何在具体的人物身上体现的。这部剧作集的可贵之处在于,它把那些宏大的哲学命题,浓缩成了关于具体人与人之间、人与神之间冲突的精彩故事。我最喜欢《菲罗克忒忒斯》里那个关于“如何对待一个被抛弃的盟友”的道德难题。你看到主人公为了一个宏大的目标,不得不去乞求一个曾经遭受过不公对待的人的原谅和帮助,那种人性的卑微与高贵交织在一起的瞬间,非常具有戏剧张力。而且,七部剧的风格并非铁板一块,有些剧更侧重于政治的权谋,有些则更贴近个人的情感毁灭,这让阅读过程保持了丰富的新鲜感。总而言之,它成功地将几千年前的舞台冲突,转化成了我们这个时代依然可以感同身受的、关于选择与后果的深刻探讨。
评分我是一个对戏剧文本研究有浓厚兴趣的人,所以购买这本英译本《索福克勒斯全集》主要是为了对照研究其在不同历史时期被西方学界如何“再创造”的过程。这个译本的版式设计相当简洁,留白恰到好处,让阅读的焦点完全集中在文本的张力之上。我特别关注译者在处理那些宗教仪式和神谕表达上的选择。古希腊悲剧和现代叙事最大的不同在于,神谕的介入并非情节的偷懒,而是构成了整个世界观的基石——命运是既定的,人类的努力更多是一种悲壮的抗争而非改变。在阅读《特拉基斯妇女》时,我尤其体会到这一点,德伊阿尼拉的悲剧,源于她对爱人“赫拉克勒斯”的误解和爱意,最终却被一件“爱的礼物”所毁灭。这种讽刺感,必须配合译者精准的词汇选择才能传达出来。这本书的翻译质量,可以说达到了学术性和艺术性的完美平衡,它让你能感受到荷马史诗的回响,同时又不失戏剧的即时冲击力。对于想深入了解古典悲剧对后世文学影响的读者来说,这是一个不可或缺的工具书,而不是单纯的消遣品。
评分Electra
评分Electra
评分Electra
评分Electra
评分看的其实是Paul Roche翻译的版本。戏的本文日后再谈,但这本书里戏之外的注释,导言,后记,建议和附录让人觉得特别亲切orz
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有