Today F. Scott Fitzgerald is better known for his novels, but in his own time, his fame rested squarely on his prolific achievement as one of America's most gifted writers of stories and novellas. Now, a half-century after the author's death, the premier Fitzgerald scholar and biographer, Matthew J. Bruccoli, has assembled in one volume the full scope of Fitzgerald's best short fiction: forty-three sparkling masterpieces, ranging from such classic novellas as "The Rich Boy," "May Day," and "The Diamond as Big as the Ritz" to his commercial work for the "Saturday Evening Post" and its sister "slicks." For the reader, these stories will underscore the depth and extraordinary range of Fitzgerald's literary talents. Furthermore, Professor Bruccoli's illuminating preface and introductory headnotes establish the literary and biographical settings in which these stories now shine anew with brighter luster than ever.
评分
评分
评分
评分
这本精选集简直是一面映照“迷惘的一代”的棱镜,光影变幻间,尽是那个爵士时代的华丽与颓废。初读时,我立刻被那种文字的流动性所吸引,仿佛空气中弥漫着香槟的气泡和萨克斯风的低吟。特别是那些关于梦想破碎和财富腐蚀的故事,它们不是简单的道德说教,而是一种无可挽回的、带着诗意的美丽的衰败。我记得《班杰明·巴顿奇事》的奇诡设定,它以一种近乎神话的方式探讨了时间对人生的嘲弄,那种从年老到年少轮回的悲剧感,穿透了故事的奇幻外壳,直指人心对永恒与虚无的恐惧。然后是那些描绘上流社会沙龙中人物对话的片段,那种轻描淡写之下蕴藏的巨大空虚,比任何声嘶力竭的控诉都更令人心寒。作者的笔触精准而敏感,他似乎能捕捉到那些转瞬即逝的情感波动,比如在派对结束后的寂静中,一个人面对空酒杯时突然袭来的孤独感。整本书读下来,不是读完了一个个独立的故事,更像是沉浸在那个特定时代的气味和情绪里,久久不能散去。那些关于爱情的描绘,也总是带着一种易碎的、注定无法持久的特质,如同水晶高脚杯,在灯光下闪耀,却随时可能坠地。
评分说实话,我最初是被一些著名的篇目吸引而翻开的,但阅读过程中,我发现那些不太为人所知的小篇幅作品,反而带来了更大的惊喜。这些故事往往更加凝练,像是一颗被精心打磨过的宝石,小而精悍,每一个切面都反射出不同的光芒。它们不需要宏大的背景铺陈,仅凭几个精妙的人物对话和场景设置,就能迅速将读者带入一个情绪的高点。我尤其欣赏作者处理“回忆”和“现实”交织的方式。很多角色都在不断地回望过去,试图从那些已经逝去的美好中汲取力量,然而每一次回顾,似乎都只是加深了对当下失落的确认。这种对“逝去美好”的执念,写得如此真实,以至于我读完某个故事后,会不由自主地停下来,审视自己生活中那些不愿放手的片段。这种内省的力量,是短篇小说集难得的品质,它不强迫你得出结论,而是留下了一个悬而未决的问号,让你自己去寻找答案。
评分我不得不说,阅读体验充满了对美国梦的复杂情感纠葛。它不像传统的小说那样提供清晰的路径或明确的教训,反而更像是一系列捕捉了时代灵魂的碎片。这些短篇故事的叙事节奏变化多端,有些故事如同夏日午后的微风,轻盈飘逸,读起来几乎不需要费力;而另一些则像是突如其来的暴雨,情感的冲击力强大,让你在极短的篇幅内经历一次情感的过山车。比如那些关于底层挣扎的侧写,虽然数量不及那些光鲜亮丽的故事,但它们的存在为整个集子提供了必要的重量和反思的深度。它们提醒我们,在那些镀金的阳台上光鲜亮丽的生活背后,也存在着另一种不被歌颂的生存现实。而且,作者对细节的捕捉简直是偏执的——一件礼服的材质、一次眼神的交汇、一抹黄昏时分的光线,都被赋予了超越表象的象征意义。这使得即便是最日常的场景,也充满了潜在的戏剧张力,仿佛下一秒就会发生什么不可挽回的事情。这种对“氛围”的极致营造,是这本书最引人入胜之处,让人在不知不觉中,就站到了故事人物的立场上去感受他们的焦虑与渴望。
评分从文学技巧的角度来看,这本选集展示了作者驾驭不同叙事声部的炉火纯青。有些故事采用了第一人称的私密日记式叙述,让你感觉像是偷听了角色的内心独白,充满了脆弱和不设防的坦诚;而另一些则采用了更加疏离、近乎冷眼旁观的第三人称视角,笔调冷静得像是一篇社会学观察报告。这种叙事视角的频繁切换,恰恰反映了那个时代社会成员之间那种既渴望亲密接触又害怕被完全看穿的矛盾心理。阅读起来,就像是在不同的房间里穿梭,时而拥挤喧闹,时而空旷寂寥。更令人称奇的是,即使故事背景和人物设定千差万别,那种贯穿始终的对“失去的纯真”的哀悼,始终如同一条隐形的银线,将所有看似分散的故事串联起来。这不是一本让人读后感到轻松愉快的书,它更像是一次对心灵的精密手术,虽然过程有些不适,但结束后,你对人性的某些侧面会看得更加透彻和清晰。
评分我认为,这套选集最伟大的地方,在于它成功地将“普遍的人类情感”与“特定的历史时刻”进行了完美的熔合。这里的爱恨情仇、野心勃勃、幻灭挣扎,都不是空穴来风的虚构,它们深深植根于二十世纪二十年代美国社会结构的松动和道德标准的重塑之中。当你读到那些角色为了地位、金钱或仅仅是一时的激情而做出冲动决定时,你不会觉得他们是扁平的“坏人”或“傻瓜”,你会理解他们身处一个充满诱惑和不确定性的巨大漩涡之中。作者似乎在说:在特定的外部压力下,人性本能的弱点会被放大,那些关于忠诚、自我价值和承诺的探讨,变得异常尖锐。我特别喜欢他处理冲突的方式——很多最激烈的冲突并非发生在激烈的争吵中,而是发生在沉默的对视里,发生在对某个提议心照不宣的接受或拒绝中。这种“言外之意”的艺术,让读者必须全神贯注地去解读每一个微妙的暗示,从而极大地丰富了阅读的层次感和回味无穷的魅力。
评分“We want to go to the top floor” -“this is already the top floor.” -“then add one more” -“high!” -“higher!” -“Heaven!” 然后紧接着那个小男孩杀死了自己。穿过书页看见少年成名的菲茨杰拉德站在酒池肉林面前,小心翼翼地捧着自己的真心。他身后一切繁华都将很快的陨落,而他知道。并且比谁都清楚。
评分「标签很无语」唯一的缺陷是字体又小又密,再配上菲氏的致密文风。。
评分“We want to go to the top floor” -“this is already the top floor.” -“then add one more” -“high!” -“higher!” -“Heaven!” 然后紧接着那个小男孩杀死了自己。穿过书页看见少年成名的菲茨杰拉德站在酒池肉林面前,小心翼翼地捧着自己的真心。他身后一切繁华都将很快的陨落,而他知道。并且比谁都清楚。
评分“We want to go to the top floor” -“this is already the top floor.” -“then add one more” -“high!” -“higher!” -“Heaven!” 然后紧接着那个小男孩杀死了自己。穿过书页看见少年成名的菲茨杰拉德站在酒池肉林面前,小心翼翼地捧着自己的真心。他身后一切繁华都将很快的陨落,而他知道。并且比谁都清楚。
评分“We want to go to the top floor” -“this is already the top floor.” -“then add one more” -“high!” -“higher!” -“Heaven!” 然后紧接着那个小男孩杀死了自己。穿过书页看见少年成名的菲茨杰拉德站在酒池肉林面前,小心翼翼地捧着自己的真心。他身后一切繁华都将很快的陨落,而他知道。并且比谁都清楚。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有