《被誤讀百年的弗洛伊德:弗洛伊德理論及其在文學研究與文化研究中的應用》包括兩部分。第一部分說明弗洛伊德的核心觀念,著重闡釋:(1)他有關壓抑(repression)的理論,有關意識和無意識的精神過程存在差異的理論,有關性徵(sexuality)的理論;
(2)他有關夢、自由聯想、過失(即弗洛伊德式失誤)、抵抗(resistance)以及移情(transference)在精神分析中所扮角色的理論;
(3)他有關自我、超我和本我相互關係的理論。
在這個說明之下,潛藏著一個基本假定,那便是:弗洛伊德不僅提供瞭心理(mind)的模型,而且分析瞭個人與社會的關係。
亨剋·德·貝格(1963- ),德國文學與比較文學教授。生於荷蘭,曾在荷蘭的萊頓大學和德國的锡根大學求學,主修德國文學與比較文學。畢業後在萊頓大學任教。最初研究興趣集中於文學史和文學理論,特彆是文學社會學和文學心理學;現在的研究興趣轉嚮知識史和社會思想。著述不多,但有獨特的見解和深切的會心,享有世界聲譽。
譯者簡介:季廣茂(1963- ),北京師範大學文學院教授,教育部人文社會科學重點研究基地北京師範大學文藝學研究中心研究員,博士生導師,分彆於1984年,1987年和1997年獲得文學學士、文學碩士和文學博士學位。發錶過幾篇論文,寫過幾本書,也譯過幾本書。曾經喜歡中西比較文學,現對精神分析理論頗有興趣。
这本书是我真正认真读了几十分钟的心理学的书 虽然我至今仍处于狗嘴里吐不出象牙的阶段 不过我会努力
評分这本书是我真正认真读了几十分钟的心理学的书 虽然我至今仍处于狗嘴里吐不出象牙的阶段 不过我会努力
評分这个标题多少有点哗众取宠的感觉,原作标题”弗洛伊德理论及其在文学研究与文化研究中的应用“被当成了副标题,很容易就忽视了。 但这却是一部严谨的学术著作。前言第一段中说”…它是写给高年级大学生和一般研究生的,对文学课程的学习,尤其有益…“,要知道这是外国人所谓...
評分翻译得很好,读起来不会很生涩。比较客观地根据作者自己的理解、以及各种论据去诠释弗洛伊德的一些重要理论,也能联系其他领域的知识去拓展弗洛伊德理论某些观点的讨论。 正如书中的评语,作者的思路确实很清晰,让不是读心理学专业的我都能基本明了部分观点。
評分翻译得很好,读起来不会很生涩。比较客观地根据作者自己的理解、以及各种论据去诠释弗洛伊德的一些重要理论,也能联系其他领域的知识去拓展弗洛伊德理论某些观点的讨论。 正如书中的评语,作者的思路确实很清晰,让不是读心理学专业的我都能基本明了部分观点。
這個標題就是個噱頭,我想原作者的真實意圖應該如副標題所說,可以翻譯者卻加上一個如此驚悚的標題。這本書至多隻能說對弗洛伊德眾多解說中的一個。當看到精神分析在文化分析中的應用的時候以及看不懂瞭,尤其是後記中對尼采的分析,隻能說我對哲學的研究還太少瞭
评分近幾個月來難得令人眼前一亮的二手文獻,清晰流暢的寫作風格,對讀者極其友好的提示與總結,澄清誤解時所用的明快的區分以及廣闊的理論視野,讓人在短短兩個小時的閱讀中毫不費力地把握重點,收獲良多。對弗洛伊德的批評很精道,童話的精神分析也實在太秀瞭,對《圖騰與禁忌》的當代運用(德國人的法西斯禁忌、60年代學生運動中的反嚮延遲服從)的介紹令人開瞭眼界。最後譯後記關於尼采與弗洛伊德的對比也很深刻——尼采追求著另一個超越的現實,而弗洛伊德眼中隻有一個現實,但他的現實概念卻依然激進。後者纔是真正的現代性批判的態度。
评分季廣茂。。。果然標題黨
评分簡單明瞭,譯筆一流。
评分簡單明瞭,譯筆一流。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有