艾丽丝•门罗(Alice Munro,1931— )
加拿大女作家,当代短篇小说大师,2013年诺贝尔文学奖得主。少女时代即开始写作,37岁时出版第一部作品。她一生专注于中短篇小说创作,讲述小地方普通人特别是女性隐含悲剧的平常生活,以细腻透彻又波澜不惊的话语,洞见人性的幽微处。
周末《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》艾丽斯·门罗 这是九个中短篇小说合集。《恨,~》是第一篇的名字,也是一个女孩常玩的游戏/像是塔罗牌,猜测自己和某个男孩将会发展的关系。 女管家自作聪明的将家具寄给这个家庭的女婿并选了新衣想要嫁给他。而事情的起因只是男子的女儿和她的闺...
评分 评分2016-07-24 14:16:40 来自: cya (Yokohama) 能把门罗作品引进国内 是蛮好的事情 但我读门罗总有一种矫情的矜持感 好多语言怪怪的 有的部分一直觉得她在模仿安妮普鲁 感情很好 是自己的 但语言总有点不对味 刚才看《浮桥》正好在学日语 就看完一遍中文去刷日语 ...
评分评论者或者编者用“提炼了人一生情感生活几乎所有的主题,用敏锐细腻的语言记述了九个极端接近人生真相的故事”“讲述小地方普通人特别是女性隐含悲剧的平常生活,以细腻透彻又波澜不惊的话语,洞见人性的幽微”来评价本书。在初读的时候我曾在思考是否要为此加上一个地方的定...
评分写女人和店员选衣服买衣服时的心理和交谈真是太细腻了 门罗还是适合读原文 用词也不生僻不难 比起读别别扭扭昏昏欲睡的译文要畅快
评分写女人和店员选衣服买衣服时的心理和交谈真是太细腻了 门罗还是适合读原文 用词也不生僻不难 比起读别别扭扭昏昏欲睡的译文要畅快
评分写女人和店员选衣服买衣服时的心理和交谈真是太细腻了 门罗还是适合读原文 用词也不生僻不难 比起读别别扭扭昏昏欲睡的译文要畅快
评分写女人和店员选衣服买衣服时的心理和交谈真是太细腻了 门罗还是适合读原文 用词也不生僻不难 比起读别别扭扭昏昏欲睡的译文要畅快
评分写女人和店员选衣服买衣服时的心理和交谈真是太细腻了 门罗还是适合读原文 用词也不生僻不难 比起读别别扭扭昏昏欲睡的译文要畅快
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有