圖書標籤: 美國 modernism 美國文學 文學 小說 外國文學 外國小說 夏
发表于2025-02-04
The Bell Jar pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
西爾維婭·普拉斯(1932—1963),美國著名女詩人,小說傢。詩集《龐然大物》、《愛麗爾》被認為是1960年代“自白派”詩歌的代錶作。八歲那年父親去世後,她便不斷在詩中歌吟死亡,也曾多次試圖自殺。1956年,與英國著名詩人特德·休斯一見鍾情,閃電結婚。1962年兩人分居。1963年她的自傳體小說《鍾形罩》齣版三周後,她自殺身亡。普拉斯的詩歌是20世紀的一個奇跡,在她死後多年為她贏得瞭普利策詩歌奬。
在哪都一樣 怎樣都無所謂 好壞都沒有區彆 所有一切不定時就會發作(不用再寫書瞭 我的書已經被寫齣來瞭
評分到底是個詩人
評分在哪都一樣 怎樣都無所謂 好壞都沒有區彆 所有一切不定時就會發作(不用再寫書瞭 我的書已經被寫齣來瞭
評分在哪都一樣 怎樣都無所謂 好壞都沒有區彆 所有一切不定時就會發作(不用再寫書瞭 我的書已經被寫齣來瞭
評分産生共鳴的成長題材小說,比麥田好看無數倍!
常常 在内耗中照顾他人的情绪 在任性时执拗的特立独行 困在钟形罩里这种长满触角 没有大脑 停止成长的生物 只会被活生生 血淋淋的撕裂开来 这原本可以升华为一种高贵的姿态 可为什么会沦落到去艳羡所谓的正常人的自由? 我的地貌 不应该仅仅是一句高昂的宣扬 在仿若被...
評分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
評分“对于困在钟形罩里的人,那个大脑空白生长停止的人,这世界本身无疑是一场噩梦。“ 普拉斯的处境似我。二十三岁,除了文学略通以外缺乏任何基本的生存能力,任何一次退稿都造成致命的打击,缺乏交流,诸事不顺,没有勇气一次性告别虚假的生活。爱情也渐渐熄灭,电疗除了带来噩...
評分无论从作者还是主人公来说,刚开始都是一个很美好的形象,自立自强,动脑筋,聪明,快乐,活泼。 不知道为啥,会选择这样一个很悲剧的结局。人生的命运在于思考在于实践,不在于绝望,或者消极地面对。 看了这个故事很难过。也为作者不值得。~~~~~她如果活到80岁,可以创作更...
評分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
The Bell Jar pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025