This is the abridged version of 1909 edition, often called the "Little Liddell." Simon Wallenberg has enlarged the typeface for easier reading and except for this improvement the publishers have left the original work intact. A Greek-English Lexicon. is the standard lexicographical work of the Ancient Greek language. Based on the earlier Handwrterbuch der griechischen Sprache by the German lexicographer Franz Passow it has served as the basis for all later lexicographical work on the ancient Greek language. No student of Classical Greek or indeed New Testament Greek could possibly be without this Lexicon. Although it is an abridgement of a larger work, it is by no means incomplete and in some respects is a better option than the larger editions. If you study the New Testament Koine Greek, or study Classical Greek, this book will be invaluable to you. The entries are succinct yet informative, and each entry will tell you how a word has been used in different periods of Greek literature. Therefore, if one word has been employed in different uses in Homeric literature, compared to the New Testament, this Lexicon will let you know. This edition of the Liddell and Scott is a comprehensive lexicon of the classical Greek and remains the best lexicon for the New Testament, as the definitions offered in the Little Liddell are so precise you will rarely find them to be wrong. It was edited by Henry George Liddell and Robert Scott, It is now conventionally referred to as Liddell and Scott. The first editor of the LSJ, Henry George Liddell, was Dean of Christ Church, Oxford, and the father of Alice Liddell, the eponymous Alice of the writings of Lewis Carroll.
评分
评分
评分
评分
我注意到,这本书在处理那些具有多重、甚至相互矛盾的古典含义的词汇时,展现出了极高的学术审慎性。它不会武断地给出一个“标准答案”,而是会细致地列出不同哲学家、不同历史时期或不同文学流派对该词汇的侧重解释,并配以权威的早期出处示例。这种对语义模糊性的尊重和详尽记录,体现了编纂者对学术严谨性的极致追求。这与一些简化版词典不同,后者为了追求简洁往往牺牲了语义的层次感。在研究柏拉图或亚里士多德的文本时,这种对微妙差别的捕捉至关重要,因为一个词汇的细微偏移可能就意味着整个哲学论证的走向不同。这本书提供的是一个工具,让你自己去判断在特定语境下,哪一种解释最为贴切,这才是真正的学术训练。
评分从使用效率的角度来看,如果只是想快速查找一个基础名词的直译,这本书确实显得有些“杀鸡用牛刀”。它庞大的体量和深入的考据,使得检索速度相对较慢,尤其是在你需要快速确认某个短语的整体意思时,快速翻阅几个页面可能不如直接在手机上输入更高效。然而,这种“慢”恰恰是它最大的价值所在。它迫使使用者放慢脚步,去思考那个词汇的“生命周期”,而不是满足于表层的意义。这本书更适合那些愿意投入时间进行深度学习的读者,它不是一个应急的速查工具,而是一个陪伴你进行长期学术攀登的参照系。如果你追求的是速度和表层信息,你可能会感到挫败;但如果你追求的是理解的深度和历史的厚度,那么这本书将是你无法绕开的基石。它的存在,本身就是对“快餐文化”的一种无声反抗。
评分我尝试用这本书去查阅一些非常罕见的古希腊语文学作品中的特定表达,不得不说,它的覆盖面之广令人咋舌。很多现代注释本中一笔带过的词汇,在这里都能找到极其详尽的词源考证和引文佐证。比如,对于一些带有特定历史背景或地域色彩的词汇,它能追溯到荷马史诗时代一直到希腊化时期的演变轨迹,这种时间轴上的梳理,远比那些只提供当代释义的词典要深刻得多。我个人认为,对于严肃的古典文献研究者来说,这本书提供的不仅仅是“意思”,更是一种“语境”。它强迫你跳出现代的思维定式,真正沉浸到古希腊人的语言世界中去理解他们是如何构造意义的。这种深度挖掘的能力,是任何依赖算法快速匹配的在线工具都难以企及的,它需要的是一代又一代学者智慧的结晶与沉淀。
评分作为一名业余爱好者,我承认初次接触这本书时感到了一定的威慑力。那种海量的信息和略显复杂的结构,确实需要一个适应过程。一开始,我尝试按照传统词典的方式自上而下地阅读,结果很快就迷失在了各种缩写、符号和变位标记的迷宫里。然而,一旦我调整了学习策略,将它视为一个需要逐步解锁的宝库,体验就完全不同了。我现在更倾向于在阅读时遇到生词,对照着这本书去解析,把它当成一个解谜工具而非线性读物。每次成功地通过这本书的引导,理清一个复杂动词的全部时态变化和其细微的语义差异时,都会带来一种巨大的成就感。这感觉就像是拿到了一把开启古代智慧之门的万能钥匙,虽然操作复杂,但一旦掌握,所能触及的知识疆域是无限的。这本书的门槛高,但一旦跨入,收获也格外丰厚。
评分这本书的装帧和排版简直是艺术品,拿到手的时候,那种厚重感和纸张的质感就让人爱不释手。虽然我还没来得及深入研读每一个词条,但仅仅是翻阅那些密密麻麻的印刷品,我就能感受到编纂者倾注的心血。字体选择非常经典,古朴又不失清晰度,即便是对于初学者来说,在查找复杂词汇时也不会感到过于吃力。边距的处理也很到位,留白恰到好处,既保证了信息量的集中,又避免了视觉上的压迫感。我特别欣赏的是那种跨页设计的精美度,不同词义的层级划分清晰可见,每一个拉丁字母的标注都带着一种历史的沉淀感。这种实体书的体验,是任何电子设备都无法替代的,它不仅仅是一本工具书,更像是一件值得收藏的工艺品,摆在书架上,本身就是一种无声的宣言,代表着对古典学问的敬意。我期待着未来数年,它能成为我案头最常翻阅的伙伴,记录下我学习历程中的种种批注和折角。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有