圖書標籤: 曆史 文化史 英國 中國 全球史
发表于2024-11-23
For All the Tea in China pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Robert Fortune was a Scottish gardener, botanist, plant hunter - and industrial spy. In 1848, the East India Company engaged him to make a clandestine trip into the interior of China - territory forbidden to foreigners - to steal the closely guarded secrets of tea. For centuries, China had been the world's sole tea manufacturer. Britain purchased this fuel for its Empire by trading opium to the Chinese - a poisonous relationship Britain fought two destructive wars to sustain. The East India Company had profited lavishly as the middleman, but it was now sinking, having lost its monopoly to trade tea. Its salvation, it thought, was to establish its own plantations in the Himalayas of British India. There were just two problems: India had no tea plants worth growing, and the company wouldn't have known what to do with them if it had. Hence Robert Fortune's daring trip.The Chinese interior was off-limits and virtually unknown to the West, but that's where the finest tea was grown - the richest oolongs, soochongs and pekoes. And the Emperor aimed to keep it that way. In a Mandarin's dress, with a black braid sewn into his hair, Robert Fortune ventured deep inside the country, risking his life for science, adventure, and a place among the great plant explorers. From Kew Gardens to grimy Old Shanghai, and on to the remote Wu Yi Shan hills, Sarah Rose tells a true tale of pirates, rebels, subterfuge, espionage, and how one man triumphed over an exotic and corrupt Empire.
薩拉·羅斯Sarah Rose,作傢,現居住在紐約,生長於芝加哥。羅斯分彆從哈佛大學和芝加哥大學獲得學位。她是美國紐約文學基金會的受助者。《改變世界史的中國茶葉》(For All the Tea in China: How England Stole the World 's Favorite Drink and Changed History)是她的處女作。
譯者:孟馳,福建農林大學東方學院(現福州工商學院)英語語言文學學士,譯著《迦太基必須毀滅》
中國應該找英國人印度人交知識産權轉讓費,並罰款。
評分中國應該找英國人印度人交知識産權轉讓費,並罰款。
評分看瞭一點,挺有趣的。英國人為瞭喝茶也是拼瞭。
評分中國應該找英國人印度人交知識産權轉讓費,並罰款。
評分中國應該找英國人印度人交知識産權轉讓費,並罰款。
以为是双11的一本休闲读物,翻开以后发现,远远超过我的想象。 在一次温铁军的视频课程里面听到, 鸦片战争前英国人没有掌握茶叶技术,当时贸易模式是向中国出售鸦片,进口茶叶。英国人安排 罗伯特· 福钧到中国窃取茶叶技术。在19世纪50年代初,英国人成功地将从中国偷回来的...
評分“Not for all the tea in China”是一句流行于维多利亚时代的俗语,当时英国盛行喝茶,而绝大部分的茶叶来自中国,所以如果把中国(China)所有的茶(tea)都给你,你都不愿意的话,就可以说明你多么的坚决了。美国女作家 Sarah Rose 的作品用 For All the Tea in China 作为书名...
評分 評分“Not for all the tea in China”是一句流行于维多利亚时代的俗语,当时英国盛行喝茶,而绝大部分的茶叶来自中国,所以如果把中国(China)所有的茶(tea)都给你,你都不愿意的话,就可以说明你多么的坚决了。美国女作家 Sarah Rose 的作品用 For All the Tea in China 作为书名...
For All the Tea in China pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024