图书标签: 英国 英国文学 心灵 小说 路上 爱情 我在看 女性视角的男主人公!
发表于2024-12-23
幽灵旅伴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《幽灵旅伴》生活在固定节奏和模式中的人们,既渴望变化却又畏惧烦琐尘世中突然出点小差错。阅读《幽灵旅伴》就是一次矛盾的旅行:作者通过故事叙述,不断强调安定造就惰性和乏味,一定要主动寻找冒险,而未知的不定才能激发人类的热情和好奇。男女两人的游历从未依循模式化的俗套,他们一同从英国走向中东,一路上矛盾争执不断,文化认同的思索也从未停止。斯坦利游走于虚幻的阴间和现实的人类世界,体验不同历史时期非裔欧洲人的生活经历,同时反观自己的生存境遇。意外的是,爱情最终被淡化解构,只留下女人绝望的哭泣。杰茜始终需要人关爱,这大抵也是她的爱情注定是悲剧的原因。失去自我的女人,失落了旅伴,却忘了世界上最可贵的是自我追寻。
女性作家的作品居然虚化了女人的魅力,杰茜将斯坦利从刻板的银行职员生活中拉出来,用感性和大胆妄为为他开启了一个生动激情的世界,可最终自己却因为关注“被爱”失却了尊重和爱恋。
小说标题英文的“Soul”可以有双重的界定,故事中既有灵魂和肉体的交流,更有灵界和尘世的交融,“Soul Tourists”是个很反讽的标题,因为我们发现,一路行走下去,灵魂必将经受孤独,超越肉体、物质和时间界限,深刻地享受寂寞,而领悟也必然在孤独中完成。
小说到了最终,大海出现,仿佛人类的边际总是和茫茫的水域有关。然而,作者笔锋一转,又回到了阴间的英国宫殿,让历史来了一次自我嘲讽。
如果生命真的能有这样的彼岸回望的可能,那么,这一趟旅行真是值得!
张琼,文学博士,复旦大学副教授,上海市翻译家协会会员,迄今已发表译著100余万字,主要译作有:《爱伦坡小说选》(2005),《证之于:爱》(2005)、《作者,作者》(2007)、《绿里奇迹》(2007),《最美的决定:怀特书信选》(2009),《21世纪批评述介》(2009)等。
我的爱好像是热病,老是渴望一种能够长久维持这热病的药物。【内容还是过于意式化且翻译小错不断
评分just soso.觉得翻译的不好
评分我能感觉到作者想把它写好的心,但不知更多拜她自己还是翻译所赐,真心谈不上是佳作。总之,翻译没到点子上,整个气场搞偏了。正文显然比不上序。作者、译者,双双的心有余力不足。
评分我能感觉到作者想把它写好的心,但不知更多拜她自己还是翻译所赐,真心谈不上是佳作。总之,翻译没到点子上,整个气场搞偏了。正文显然比不上序。作者、译者,双双的心有余力不足。
评分我的爱好像是热病,老是渴望一种能够长久维持这热病的药物。【内容还是过于意式化且翻译小错不断
或许以自己的弱智来评价这本书不够好不太公平,但我这种人恐怕也不少吧:喜欢不由自主地进入文学境界,而不是死乞白赖地琢磨。
评分每当看不下去的时候,就把译者序看下。真的觉得这本书很好,可惜实在看不下去了... 这本书说是小说,情节却淡化了很多,看的时候真没觉得是在看小说,费脑筋。 我想要真能完完整整把它看完,估计会有很多收获。现在还是太浮躁了,等哪天静下来再回头把它看完。 总之,书的主题...
评分每当看不下去的时候,就把译者序看下。真的觉得这本书很好,可惜实在看不下去了... 这本书说是小说,情节却淡化了很多,看的时候真没觉得是在看小说,费脑筋。 我想要真能完完整整把它看完,估计会有很多收获。现在还是太浮躁了,等哪天静下来再回头把它看完。 总之,书的主题...
评分或许以自己的弱智来评价这本书不够好不太公平,但我这种人恐怕也不少吧:喜欢不由自主地进入文学境界,而不是死乞白赖地琢磨。
评分每当看不下去的时候,就把译者序看下。真的觉得这本书很好,可惜实在看不下去了... 这本书说是小说,情节却淡化了很多,看的时候真没觉得是在看小说,费脑筋。 我想要真能完完整整把它看完,估计会有很多收获。现在还是太浮躁了,等哪天静下来再回头把它看完。 总之,书的主题...
幽灵旅伴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024