假如古代的世界和武侠小说相似,那么喜好旅行的人们有福了。在荒野里行走的时候,能经常看到游侠们在天上飞来飞去;在叶影下喝水的时候,也许就能现场观摩一场华丽悠长的自由搏击。在传说的剑客江湖,州府县城,荒山野岭,到处都是壮丽的单挑,配上青山明翠、夕阳迟迟的背景...
評分读《小团圆》,前半部分琐碎繁杂,不知所云。翻至85页,看到几句闲话,倒有些趣味。九莉说自己的父母都是过渡时代的人,母亲虽然新派,可谈吐言语间,仍有许多禁忌,例如不许说“碰”字,一定要说“遇见”某某人,不能说“碰见”;例如“坏”字也忌,不能说“气坏了”,“吓坏...
評分水浒群雄的武功排行比起三国群英来要复杂许多,首先是出场人物众多,尤其是招安之后,高手走马灯般上阵,令人眼花缭乱;其次是功夫种类繁杂,不光只有马上对阵一种,还出现了武林侠客的打法——拳击格斗,以及各种怪力乱神的妖法、暗器等旁门左道。因此,水浒群雄的武功高下比...
評分[摘要]对古典名著《水浒传》中的“招安”问题,长期以来一直争论不断。有人说它是一类盗贼流寇打家劫舍的“强盗的故事”,有人说它是英雄好汉的忠义传奇故事。事实上,宋江与《水浒传》中的招安问题有很大的关联,甚至可以说没有宋江以及宋江一系列的行为就没有《水浒传》中的...
評分15PCHC004,S2W5。譯文平易,很難把握到小說原本的vulgar vernacular的神韻,Sagacious Lu、Mother-screwing thieves都是些什麼鬼。文革之後齣版在海外影響力遠不如其他小說。#壹柒讀#022 #SOAS
评分Shi Nai’an’s Outlaws of the Marsh is one of the best known and best loved of the ancient Chinese novels.
评分15PCHC004,S2W5。譯文平易,很難把握到小說原本的vulgar vernacular的神韻,Sagacious Lu、Mother-screwing thieves都是些什麼鬼。文革之後齣版在海外影響力遠不如其他小說。#壹柒讀#022 #SOAS
评分15PCHC004,S2W5。譯文平易,很難把握到小說原本的vulgar vernacular的神韻,Sagacious Lu、Mother-screwing thieves都是些什麼鬼。文革之後齣版在海外影響力遠不如其他小說。#壹柒讀#022 #SOAS
评分#我看的是綠皮縮寫本,分人物的,後來送給一個祖係有華人血統的老美姑娘(根本不會說中文),看瞭第一章魯達她就興奮瞭,亂叫魯智深厲害厲害,幾拳打死屠夫
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有