New Testament Greek Papyri and Parchments

New Testament Greek Papyri and Parchments pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Porter, Stanley (EDT)/ Porter, Wendy J. (EDT)
出品人:
页数:306
译者:
出版时间:
价格:1598.00 元
装帧:
isbn号码:9783110203080
丛书系列:
图书标签:
  • New Testament
  • Greek
  • Papyrology
  • Parchment
  • Biblical Studies
  • Textual Criticism
  • Early Christianity
  • Ancient History
  • Manuscripts
  • Paleography
  • New Testament Text
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

跨越时空的对话:早期基督教文献与文本流传研究 本卷深入探讨了早期基督教文献,特别是新约圣经文本在早期发展阶段所经历的复杂历程。本书聚焦于手稿学(Papyrology and Codicology)的最新研究成果,旨在揭示文本在抄写、传播与演变过程中所发生的细微变化及其深层意义。我们摒弃了对单一“原始文本”的盲目追求,转而关注文本在特定历史语境下是如何被理解、阐释和物质化。 第一部分:新约文本的物质载体与早期手稿生态 本部分首先建立了一个对早期基督教文献物质形态的全面认识。我们细致考察了羊皮纸(parchment)和莎草纸(papyrus)这两种主要载体从其起源到在教会文献中使用方式的演变。 莎草纸的局限与优势: 莎草纸作为早期文献最主要的载体,其易腐性限制了文本的长期保存,但也恰恰是这种脆弱性,使得存世的残片成为了我们理解公元二世纪至四世纪初期文本形态的黄金钥匙。本章将详细分析残存的莎草纸碎片,它们不仅是文字的载体,更是早期基督教社区物质文化的一部分。我们考察了卷轴(rotulus)向抄本(codex)过渡的关键时期,分析了抄本形式对读者行为和神学理解带来的革命性影响。莎草纸文献的编排方式、页边空白的运用、以及早期校勘标记(如“X”或星号)的出现,都为我们重构早期教会的阅读实践提供了关键线索。 羊皮纸的耐久与权威化: 随着教会的巩固和文本的规范化,羊皮纸因其耐久性逐渐取代莎草纸成为主要的抄写材料。本研究特别关注了那些被认为是“大写体”(Majuscules)的早期羊皮纸抄本群,如君士坦丁堡的伟大抄本。我们探讨了羊皮纸抄本在制作过程中所涉及的复杂工艺,包括皮革的准备、墨水的配制,以及装饰风格如何反映了文本的神圣地位。羊皮纸抄本的尺寸、字体大小和行间距,不再仅仅是抄写员的个人选择,而是反映了教会权威对文本标准化的尝试。 第二部分:抄写员、校订者与文本变异的动力学 文本的生命力在于其流传和变异。本部分将焦点从物质载体转移到参与文本复制和规范过程中的人类行为者——抄写员和早期的校订者。 抄写员的“创造性”失误与目的性更正: 传统文本批评往往将抄写员的错误视为纯粹的“噪音”,本研究则视之为一种重要的文本现象。我们分类研究了抄写过程中常见的几类变异:增添(addition)、删减(omission)、代换(substitution)和移位(transposition)。更重要的是,我们区分了无意的“笔误”与有意的“校订”(corrections)。某些抄写员可能受到当时流行的口头传统或先前抄本的影响,主动“修复”他们认为的文法或神学上的瑕疵。通过比对不同家族的抄本,我们可以追踪到这些“主动干预”的模式和倾向。 早期校订运动的初现端倪: 在四世纪末至五世纪,文本的规范化需求日益迫切,特别是在西方和埃及地区。本研究考察了最早的系统性文本修订工作。这些工作不再是孤立的抄写行为,而是有意识地试图建立一个被认可的“标准文本”。我们分析了这种规范化对文本传统所产生的长期影响,探讨了某些早期变体是如何因此被边缘化,从而影响了我们今天对早期文本面貌的认知。 第三部分:文本的地理传播与区域性特征 新约文本并非以统一的面貌传播,而是在不同的地理和语言区域形成了具有鲜明特征的文本家族。 埃及文本传统的独特性: 埃及,特别是尼罗河三角洲,由于其莎草纸的丰富遗存,为我们提供了理解早期文本形态的独特窗口。本章深入分析了基于埃及莎草纸的文本群,它们往往比后期的羊皮纸抄本更接近原始形态,但也展现出强烈的本地化特征。我们考察了这些文本在词汇选择、句法结构上与后来的拜占庭文本群的显著差异,并探讨了这些差异可能源于早期亚历山大里亚神学思想的影响。 叙利亚与拉丁文译本的相互影响: 文本的传播不仅仅是希腊语文本的复制,还涉及大规模的翻译工作。叙利亚文(特别是古叙利亚文Peshitta)和拉丁文(特别是武加大译本Vulgata的早期形式)的早期译本,为我们提供了理解希腊文本在不同文化语境下如何被“接受”和“阐释”的视角。这些译本中的特定措辞往往能反过来指示了当时希腊语文本的某种特定形式,即便该形式的希腊语原件已经失传。 结语:动态文本观下的新约研究 本书的最终目标是推动一种动态的、多维度的文本研究观。新约文本不是一个静止的、已然完成的文物,而是一个在历史长河中不断被抄写、校订、翻译和阐释的活态实体。通过对莎草纸和羊皮纸等物质遗存的细致梳理,结合对抄写行为学的深入洞察,我们得以更全面地理解早期基督徒如何与他们的神圣文献互动,以及这些文献是如何塑造了后世的信仰实践与神学传承。本书旨在为新约文本批评领域的研究者提供一个更具物质文化和历史语境深度的分析框架。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有