As Luck Would Have It. My Exile in France and Mexico. Recollections and Stories. (Studies in Austria

As Luck Would Have It. My Exile in France and Mexico. Recollections and Stories. (Studies in Austria pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Ariadne Pr
作者:Bruno Schwebel
出品人:
页数:222
译者:
出版时间:2008-04-10
价格:USD 24.50
装帧:Paperback
isbn号码:9781572411579
丛书系列:
图书标签:
  • Austrian Literature
  • Exile Literature
  • France
  • Mexico
  • Autobiography
  • Memoir
  • Cultural History
  • Translation
  • 20th Century Literature
  • European History
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《历史的低语:帝国边缘的文化碰撞与个人记忆》 本书探讨的是在宏大历史叙事背景下,那些被边缘化的个体经验如何折射出时代的复杂性与矛盾性。我们深入考察了十九世纪末至二十世纪初,欧洲(尤其是中欧)与美洲大陆之间,文化、政治和艺术思想的深刻互动,重点关注那些在地理和身份上处于“流放”或“迁徙”状态的知识分子和艺术家群体。 本书并非专注于任何特定回忆录的叙事,而是通过对一系列分散的文本、信件、日记和艺术作品的交叉文本分析,重构一个更加宏大的文化地理图景。我们的核心论点是:流亡(Exile)不仅是一种地理上的位移,更是一种深刻的文化心理重塑过程,它迫使个体在异乡的土壤上重新审视其原有的文化根基与身份认同。 第一部分:维也纳的黄昏与现代性的焦虑 我们将从分析奥匈帝国晚期维也纳(Vienna)的文化生态学入手。这一时期的维也纳是欧洲现代主义的孵化器,充斥着艺术、心理学和哲学上的革命性思想,但同时,帝国体制的僵化和民族主义的暗流也使其成为一个充满焦虑和压抑的社会。 章节探讨(非特定回忆录内容): 1. “梦的解析”与现实的碎裂: 考察弗洛伊德主义的兴起如何反映了维也纳精英阶层对自我边界和理性秩序的怀疑。我们将对比当时的文学作品(如施尼茨勒的戏剧)与社会现象,分析“双重生活”和“隐藏的欲望”如何成为时代的主题。 2. 分离派的宣言与文化的断裂: 分析古斯塔夫·克里姆特(Gustav Klimt)和奥托·瓦格纳(Otto Wagner)等艺术家如何通过其美学实践,表达对传统学院派艺术和僵化社会结构的决裂。这种艺术上的“流放”倾向,预示着政治和个人层面的动荡。 3. 语言的边界与“德语的困境”: 深入研究德语知识分子在帝国崩溃前夕所面临的语言身份危机。当国家概念瓦解时,语言作为唯一的文化载体,其纯洁性与适应性受到了前所未有的挑战。 第二部分:跨大西洋的文化移植与异域的重塑 本部分将焦点转向知识分子和艺术家向新大陆——特别是法国和墨西哥——的迁移。这些迁移往往并非出于自愿的学术访问,而是受到政治迫害、经济压力或对欧洲精神窒息感的逃离。 法国:巴黎作为文化熔炉的悖论 巴黎,作为十九世纪末欧洲知识界的中心,吸引了大量中欧移民。然而,这种吸引力背后隐藏着深刻的文化张力。 1. 异乡的“沙龙”与边缘的融入: 研究中欧流亡者在巴黎如何试图重建他们的文化社群。他们试图在法国的艺术圈层(如印象派后的新艺术运动)中找到自己的位置,但往往被视为“局外人”。分析他们在法语环境中对自身母语文学的坚持与妥协。 2. 政治庇护与身份的模糊化: 考察流亡者在法国政治光谱中的定位,他们如何参与或旁观法国的社会变革,以及这种参与如何稀释了他们原有的帝国忠诚或政治立场。 墨西哥:前哥伦布遗产与现代艺术的交汇 迁往墨西哥的群体,特别是那些具有文化人类学或艺术史背景的个体,面对的是一个截然不同的文明景观。 1. 热带的眩晕与“他者”的凝视: 分析欧洲知识分子如何“发现”和“诠释”墨西哥的原住民文化与殖民遗产。这种凝视既包含了对异域之美的迷恋,也暗含着欧洲中心主义的残余。我们将审视他们如何将前哥伦布的符号融入到他们的创作或研究中。 2. 政治动荡中的学术生存: 墨西哥革命前后复杂的政治环境,为流亡学者提供了独特的田野调查机会,同时也带来了人身危险。分析他们如何在动荡中维持学术独立性,以及革命的民族主义叙事如何影响了他们对“文化”与“国家”的定义。 第三部分:记忆的碎片与文学化的景观 本书的最后部分着重分析“回忆”这一行为本身如何被流亡经验所塑造。流亡者往往被迫进行一种选择性的记忆重构,以适应新的现实或维护一个理想化的“故土”。 1. 乡愁(Sehnsucht)的地理学转移: 研究流亡者如何将对“故乡”的怀旧,从具体的地理空间(如布拉格、布达佩斯)转移到一种抽象的、理想化的文化“原型”上。这种原型往往是静止的、纯净的,与他们所逃离的现实形成强烈对比。 2. “故事”作为抵抗的媒介: 分析个体叙事——无论是以回忆录、短篇故事还是诗歌的形式——如何成为流亡者抵抗时间侵蚀和身份遗忘的工具。这些故事往往充斥着对日常细节的精确描绘,这些细节构成了他们与“过去”之间最后的连接点。 3. 翻译与遗赠: 考察这些流亡知识分子在晚年对自身作品的整理和翻译工作。他们通过将其思想植入新的语言和文化体系,完成了从“流放者”到“文化使者”的角色转变,确保了其思想遗产的存续,尽管其表达方式已然被异域经验永久改变。 结论: 本书旨在揭示,历史的转折点上,那些被迫离开家园的个体,其破碎的记忆和跨界的创作,反而为我们提供了理解现代文化变迁最为精微和诚实的视角。他们的经历是关于适应、抵抗、以及在永恒的过渡状态中寻找文化庇护的有力见证。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有