Stop those who want to double gasoline and diesel prices overnight So how does abandoning South Louisiana effect you? It affects everyone that uses gasoline, diesel, or home heating oil. It affects every taxpayer whose money has been almost totally wasted by FEMA and other federal government agencies. Insurance companies are being allowed to not pay thier policies And, it can happen to you next The levee protection system has not begun in most places. People are still suffering. Progoganda and disinformation is deceiving the nation about the progress of the recovery. The Iraq War is being used to "Wag the Dog" and distract the nation from the real threat--That a hurricane could wipe out South Louisiana and it's oil refining abilities. We could lose half the county's gasoline refining capabilities in one storm. The price of gas and diesel could double overnight for you the consumer. It would result in higher prices of everything that must be shipped. Inform yourself by reading this book which is chocked full of true facts and true life experiences. The same abandonment could happen in your area next. Also consider the common sense solutions that are offered to save a region so critical to everyone in the United States and all connected to the new global economy. 10 cents from every book will go to Katrina Surivor relief. Please help U.S. citizens victimized by the lack of recovery efforts
评分
评分
评分
评分
说实话,我读这本书的过程是充满情绪波动的,它并不适合在放松的时候阅读,因为它会持续地在你心头萦绕。我尤其关注了其中关于“记忆”和“遗忘”的探讨。灾难过后,幸存者们试图重建生活,但那些经历过的恐怖和失去的记忆,像幽灵一样附着在他们的日常之中。作者非常细腻地描绘了创伤后应激反应在不同年龄层和不同社会阶层中展现出来的复杂面貌。比如,有一个角色试图通过疯狂地修复旧物来对抗时间的流逝和事件的不可逆性,而另一个角色则选择了彻底的麻木和逃避。这些人物弧光塑造得极其真实可信,他们不是高大全的英雄,也不是完全破碎的受害者,而是挣扎在“继续”与“停止”之间的普通人。书中关于重建过程的描写,充满了对“正常”二字的讽刺——我们如何能假装一切从未发生?如何能在一个被永久性改变的物理和心理空间里,重新建立起信任和希望?这种对灾后心理重建的探索,是这本书区别于一般灾难小说的地方,它将焦点从灾难本身,转向了灾难之后,那种漫长而无声的愈合过程。
评分这本书的结构布局非常大胆,它没有采用严格的线性叙事,而是像一个万花筒,将时间线不断地打乱、重组。在描述灾难发生后的搜救行动时,作者会突然插入一段关于飓风形成的历史背景,或是某个家庭在十年前关于防洪的争论片段。起初,我有些迷失在这种跳跃性中,觉得信息过载,但渐渐地,我明白了这种“非线性”正是作者想要传达的核心观点:真正的灾难不是一个孤立的事件,而是历史、地理、社会不平等这些因素长期累积的必然结果。每一个被洪水吞噬的生命,都携带着一个未被充分讲述的故事,而作者通过这种碎片化的叙事,试图将这些被主流叙事忽略的声音拼凑起来,还给他们应有的复杂性和深度。这使得这本书的阅读体验更像是在考古,你需要耐心挖掘,才能看到隐藏在表面之下的社会肌理是如何在压力下裂开的。它不提供简单的答案或慰藉,而是要求读者直面一个复杂、多层面的真相。
评分这本书的开篇就给我一种置身事外的冷静叙事感,仿佛作者是历史的观察者,而非身处其中的参与者。它没有急于抛出惊天动地的灾难场面,反而花了大量的笔墨去描绘新奥尔良这座城市在飓风来临前夕那种微妙的、近乎虚假的平静。那种“暴风雨前的宁静”被刻画得入木三分,细节之处的暗示比直接的描写更令人不安。比如对当地社区日常生活的细致入微的捕捉,那些小商贩的吆喝声、法式区游客的喧闹,都在为后续的崩溃做着铺垫。读者的心情会随着文字的推进,从最初对这种市井烟火气的欣赏,逐渐转变为一种对即将发生的不测的隐隐担忧。作者的遣词造句极其讲究,即便是描述天气预报的平淡信息,也能从中读出一种宿命般的无力感。这种克制而有力的叙事风格,使得当真正的危机来临时,那种冲击力被极大地放大了,因为它不是凭空而来的,而是建立在扎实的日常基础之上的崩塌。这本书的厉害之处在于,它让你先爱上了一个地方,然后眼睁睁看着它被撕裂,这种情感上的投入是后续所有情节发展的基础,让人不由自主地想知道,在这样的人间炼狱中,普通人的命运将如何被重新定义。
评分我必须承认,这本书的节奏把握得像是一部精密的机械装置,每一个齿轮的咬合都恰到好处,推动着情节向前。尤其是在灾难发生后的救援和混乱阶段,叙事视角频繁地在不同层级的人物间切换,这使得对事件全貌的拼图变得异常复杂且引人入胜。你看到的不仅仅是官方层面的决策失误,还有基层工作者的挣扎,以及被困民众的绝望呐喊。这种多维度的呈现,避免了传统灾难叙事中常见的“英雄主义”或“单纯的受害者”标签化。相反,每个人物都带着灰色的地带,他们的选择在极端压力下显得既合理又残酷。有那么几章,文字的密度大得惊人,大量的对话和环境描写交织在一起,几乎让人喘不过气来,仿佛真的被困在了那个泥泞、拥挤且充满绝望的避难所里。我特别欣赏作者处理信息碎片化的手法,那些通过收音机、简短的手机留言,甚至是墙上的涂鸦传达出的信息,都需要读者自己去主动地、费力地重构真相。这要求读者投入极大的专注力,但也带来了极高的阅读回报——当你最终将那些零散的线索串联起来时,那种顿悟感是无与伦比的。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言运用达到了近乎诗意的地步,但这种诗意并非是逃避现实的柔美,而是对残酷现实的一种尖锐的提炼和反讽。作者似乎对环境的描写有一种近乎偏执的执着,水,这个主题贯穿始终,它不再是生命之源,而是一种无情的、具有侵略性的力量。我对其中几段对积水中的倒影的描绘印象尤为深刻:那些扭曲的、漂浮的家具和残骸,在水面上反射出一种超现实的美感,这种美感与底层的腐败和死亡形成了强烈的张力。这种对比不仅仅停留在视觉层面,更深入到对社会结构崩塌的隐喻。它探讨了当一切人造的秩序被自然力量抹去后,社会契约如何在一夜之间瓦解,以及那些长期被边缘化的群体是如何首当其冲地承受最深重的打击。这本书的批判性是内敛的,它很少直接点明“这是政府的错”或“这是种族歧视的结果”,而是通过刻画人物在极端环境下对资源、尊严的争夺,让读者自己得出结论。这种“展示而非告知”的手法,让这本书拥有了超越时间限制的深刻性。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有