Eagerly anticipated by her legions of fans, this sixth novel in Diana Gabaldon’s bestselling Outlander saga is a masterpiece of historical fiction from one of the most popular authors of our time.
Since the initial publication of Outlander fifteen years ago, Diana Gabaldon’s New York Times bestselling saga has won the hearts of readers the world over — and sold more than twelve million books. Now, A Breath of Snow and Ashes continues the extraordinary story of 18th-century Scotsman Jamie Fraser and his 20th-century wife, Claire.
The year is 1772, and on the eve of the American Revolution, the long fuse of rebellion has already been lit. Men lie dead in the streets of Boston, and in the backwoods of North Carolina, isolated cabins burn in the forest.
With chaos brewing, the governor calls upon Jamie Fraser to unite the backcountry and safeguard the colony for King and Crown. But from his wife Jamie knows that three years hence the shot heard round the world will be fired, and the result will be independence — with those loyal to the King either dead or in exile. And there is also the matter of a tiny clipping from The Wilmington Gazette , dated 1776, which reports Jamie’s death, along with his kin. For once, he hopes, his time-traveling family may be wrong about the future.
From the Hardcover edition.
评分
评分
评分
评分
说实话,初读这本书时,我差点被那种缓慢而又充满仪式感的叙事风格劝退。它不像现在流行的那些作品,开篇就直奔主题,而是像一位老练的匠人,不慌不忙地铺陈底色。但这恰恰是它的妙处所在,一旦适应了这种节奏,你就会发现每一个场景、每一段对话都是精心设计的线索,如同散落在雪地上的脚印,引导你走向最终的谜团。角色的内心独白极其丰富,那种对于责任、命运以及家族荣耀的纠葛,写得让人感同身受。我特别喜欢作者在处理历史背景时的那种克制,它不是生硬地插入百科知识,而是自然地融入到人物的日常言行中,让历史感成为角色生命的一部分。那股子挥之不去的宿命感,像极了冬日里那场似乎永无止境的降雪,纯粹,却也压抑。读到高潮部分时,那种层层剥开真相的快感,远胜过那些故作惊人之语的写作手法,因为它建立在坚实的情感和逻辑基础之上。
评分这本小说给我的感觉就像是置身于一个冰雪覆盖的古老庄园,空气中弥漫着陈年的木香和一丝若有似无的腐朽气息。作者的笔触极其细腻,仿佛能触摸到那些咯吱作响的木地板和覆着霜花的窗棂。故事的节奏把握得恰到乌托邦式的宁静,但在这宁静之下,暗流汹涌。人物的刻画入木三分,每一个选择都带着沉重的历史重量。我尤其欣赏作者对于环境氛围的营造,那种冷冽的、近乎令人窒息的美感,让人既想深入探索,又害怕触碰到隐藏在白雪之下的真相。书中对于那些细微的情感波动捕捉得极为精准,一个眼神,一次犹豫,都足以牵动读者的心弦,让人忍不住去揣测角色内心深处的挣扎与秘密。整体而言,它不是那种快节奏的刺激读物,而更像是一幅需要静下心来细细品味的油画,每一层色彩的堆叠都蕴含着深意,读完后久久不能从那种清冷而又充满张力的氛围中抽离出来。
评分哇塞,这本书简直是一场文学的“冰雕艺术展”!它的文字密度高到让人需要时不时停下来,不是因为看不懂,而是因为那些词语组合在一起时产生的画面感太过强烈,冲击力十足。我可以清晰地勾勒出那些庄园的宏伟与萧条,以及人物们在巨大空间中的孤独感。作者对于冲突的呈现方式非常高级,不是通过激烈的争吵,而是通过那些充满礼节的、近乎窒息的社交辞令来展现内心的波涛汹涌。我特别注意到了作者对“沉默”的处理,很多关键信息的传递,都是通过人物间的对视和长时间的停顿来实现的,那种“此时无声胜有声”的效果,简直是教科书级别的范例。读到后面,你会意识到,这本书的真正魅力在于它对“界限”的描绘——人与人之间、过去与现在之间、理性与情感之间的那条模糊而坚韧的界限。看完后,我感觉自己的审美都被提高了不止一个档次。
评分这本书给我的触动是结构性的,它在探讨的议题远超于一个简单的故事线索。它像一把精密的瑞士钟表,每一个齿轮——无论是过去的回响,还是当下的困境——都咬合得天衣无缝。我惊叹于作者对细节的掌控力,那种对于特定时代生活细节的还原,细致到让我仿佛能闻到壁炉里燃烧的木柴味道。更深层次上,它探讨了“继承”的含义——继承的不仅是财富和地位,更是那些未曾言说的创伤和愧疚。角色的成长,与其说是突破,不如说是一种痛苦的接纳和和解。叙事声音的转换处理得非常高明,时而拉得很远,以一种近乎冷漠的旁观者视角审视一切;时而又陡然拉近,聚焦于角色眼中那一闪而逝的脆弱。这种张弛有度的叙事技巧,让整个阅读过程充满了智力上的挑战和情感上的回馈。我不得不说,这种深沉的、具有反思性的文学作品,现在已经越来越少见了。
评分我通常偏爱那些情节紧凑的叙事,但这本书彻底颠覆了我的阅读习惯。它更像是一部慢炖的、风味极其复杂的炖菜,需要时间去让各种看似不搭调的食材慢慢融合,最终产生出一种无可替代的醇厚口感。作者对人物动机的挖掘,达到了近乎病理学的深度,你看到的不再是简单的“好人”或“坏人”,而是被环境、血缘和时间推着走的复杂个体。特别是其中几位女性角色的塑造,充满了隐忍的力量和令人心碎的坚韧,她们在那个特定社会结构下的挣扎,读来令人唏嘘。这本书的对话艺术也值得称赞,它充满了潜台词和暗示,每一次看似随意的交谈,背后都可能隐藏着多年未解的谜团。它要求读者必须保持高度的注意力,像侦探一样去拼凑那些微妙的线索。总而言之,这是一部值得反复阅读的作品,每次重温,似乎都能在那些冰冷的雪景下,发现新的、温暖的或令人不安的人性火花。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有