Shakespeare Adaptations from the Restoration

Shakespeare Adaptations from the Restoration pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Murray, Barbara 编
出品人:
页数:648
译者:
出版时间:2005-8
价格:$ 56.50
装帧:
isbn号码:9780838640562
丛书系列:
图书标签:
  • Shakespeare
  • Adaptation
  • Restoration
  • Theatre
  • 17th Century
  • Literary History
  • English Literature
  • Drama
  • Performance Studies
  • Cultural Studies
  • Reception Studies
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《十七世纪中叶英国戏剧的文化嬗变:从伊丽莎白晚期到安妮女王统治时期》 内容提要: 本书深入探讨了十七世纪中叶(约1642年至1714年)英国戏剧在政治、社会与美学思潮剧烈变动中所经历的复杂演变历程。这段时期横跨英国内战、共和时期(英格兰联邦)的剧院关闭,以及查理二世复辟后的戏剧复兴与黄金时代。本书摒弃传统上仅关注复辟喜剧的狭隘视角,着重分析了这一关键时期戏剧文本、表演实践和观众心态如何应对新旧价值观的冲突与融合。全书共分为五个部分,系统梳理了从清教徒禁演令前夜的余晖到安妮女王时代新兴的道德倾向,揭示了英国戏剧如何从宗教虔诚与古典悲剧的严肃性,转向世俗的娱乐性、对社会习俗的尖锐讽刺,再到后期对公共道德和个人情感的审慎探讨。 第一部分:禁演令前的回响与中断(1642年之前至联邦时期) 本部分首先回顾了查理一世统治末期,以本·琼森的追随者和新一代作家(如威廉·德拉文特)为代表的剧作风格。重点分析了宫廷趣味对戏剧的渗透,以及在清教徒道德压力日益增大的背景下,戏剧家们如何通过更隐晦的手法维护文艺复兴时期的戏剧传统。随后,详细考察了自1642年剧院被关闭后,戏剧创作在地下或非正式场合的延续性。通过对“民间娱乐”(folk amusements)记录和幸存手稿的解读,本书论证了禁演时期并未完全斩断戏剧的创作链条,而是将其推向了更具政治寓言性和私人性的领域。我们探讨了清教徒对公共娱乐的压制,及其对日后复辟时期喜剧中“反清教徒”主题的奠基作用。 第二部分:复辟剧场的诞生与宫廷的塑造(1660-1675年) 查理二世的回归不仅恢复了君主制,更带来了法国和荷兰的剧场文化。本部分的核心在于分析复辟剧场(如皇家剧院和德文郡宫殿剧院)的物理结构(如采用侧舞台、脚灯)如何从根本上改变了戏剧的表演方式,促成了“明星制度”的出现。我们深入剖析了威廉·达文南特(Sir William Davenant)和托马斯·基利格鲁(Thomas Killigrew)在重建剧院体系中的作用,以及他们如何将欧洲大陆的歌剧和正歌剧元素融入英语戏剧。本章尤其关注早期复辟喜剧中对宫廷内部道德和爱情观的描绘,探讨了早期作品中女性角色(如伊丽莎白·贝里和玛格丽特·休斯)在舞台上的新地位及其对剧目选择的影响。 第三部分:讽刺的黄金时代:社会批判与性政治(1675-1690年) 这是复辟喜剧发展的高峰期,也是批判性最为强烈的阶段。本部分着重分析了威廉·康格里夫(William Congreve)和威廉·威彻利(William Wycherley)的作品。不同于以往将复辟喜剧视为单纯的道德沦丧的描绘,本书将其置于“新理性主义”和“荣誉”观念的语境下进行考察。我们详细分析了《乡下人》(The Country Wife)中对“婚姻市场”的解构,以及《双面人》(The Double Dealer)中对社会伪善的揭示。本书认为,这一时期的喜剧的真正力量在于其对语言的精准控制和对社会阶层之间微妙权力关系的把握,而非仅仅是情节的粗俗性。此外,我们探讨了“情爱喜剧”(Comedy of Intrigue)的流行,如何反映了新兴的商人阶层对贵族生活方式的模仿与嘲讽。 第四部分:悲剧的复兴与“英雄悲剧”的局限性 在喜剧繁荣的同时,悲剧的形态也在发生深刻变化。本部分探讨了“英雄悲剧”(Heroic Tragedy)的兴起与衰落,特别是约翰·德莱顿(John Dryden)在该体裁中的探索。英雄悲剧的特点——例如双主角、强烈的激情冲突、押韵的对白(rhymed couplets)——被视为对伊丽莎白时期悲剧的矫枉过正的回应。通过分析《帝国奥斯曼帝国》(The Conquest of Granada)等作品,本书剖析了这种体裁如何试图调和古典的史诗感与复辟时期对个人意志的强调。本部分也探讨了英雄悲剧在道德上的两难境地:它一方面歌颂了绝对的英雄气概,另一方面却因其夸张的情感表达和对政治绝对权威的依赖,逐渐失去了与1690年代之后观众的共鸣。 第五部分:转向道德与情感:安妮女王时代的戏剧审视(1700-1714年) 随着斯图亚特王朝的终结和新的政治稳定,戏剧的基调开始从尖锐的讽刺转向对“中产阶级美德”的强调。本部分考察了“感伤喜剧”(Sentimental Comedy)的早期萌芽。虽然成熟的感伤喜剧兴盛于乔治一世时期,但在安妮女王的统治下,戏剧家们开始对复辟时期喜剧的过度放荡表示反思。我们分析了理查德·斯蒂尔(Richard Steele)等人的作品如何试图通过强调同情心、宽容和家庭美德来“净化”舞台。本书认为,这一转变标志着英国戏剧开始从贵族文化的主导,向日益壮大的、具有强烈道德责任感的市民阶层审美趣味的过渡。同时,我们也考察了歌剧和“音乐剧”(ballad opera)的早期尝试,如何预示着未来舞台艺术的多元化发展。 结论: 本书总结了十七世纪中叶英国戏剧作为文化“中转站”的关键作用。从对君主制的庆贺与讽刺,到对新兴中产阶级道德的建构,这一时期的剧作家们在政治的夹缝中,以惊人的创造力重塑了英语戏剧的形貌,为十八世纪的文学黄金时代奠定了坚实的基础。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部戏曲选集简直是为我这种莎翁痴迷者量身定做的!虽然我还没翻开这本《莎士比亚戏剧的修复期改编》,但我光是看到这个选材范围,心跳就开始加速了。我的书架上已经堆满了各种莎剧的权威版本和学术研究,但总觉得少了点什么——那就是那个特定历史时期,英国戏剧是如何“消化”和“重塑”莎翁巨作的。想象一下,在查理二世复辟的喧嚣声中,那些大胆的剧作家如何将《哈姆雷特》的悲剧内核注入宫廷的浮华与感伤,或者将《罗密欧与朱丽叶》的命运感处理得更加符合十八世纪的道德观。我尤其期待看到那些对原著进行“美化”或“修正”的版本,比如他们是否删减了莎翁那些略显粗俗的笑料,或者强行给悲剧角色安排一个大团圆结局。这种跨越时空的对话,对于理解戏剧传统的演变至关重要。我敢打赌,这本书里收录的剧本一定充满了令人捧腹的时代错位感,以及对经典文本一次次大胆的“再创作”。我迫不及待想知道,当我们熟悉的台词被换成更“得体”的句式,那些深刻的哲学思考是否依然能穿透时代的迷雾,直击人心。这不仅仅是阅读,更像是一场穿越到三百多年前伦敦剧院的奇妙旅程。

评分

这本书的选题本身就给我带来一种强烈的学术好奇心——它填补了我知识结构中的一个显著空白。我对修复期戏剧的研究主要集中在原创剧目上,比如维尔彻利或康格里夫,但很少深入到他们如何处理经典“原料”的层面。莎士比亚在那个时期的地位是复杂的:他既是毋庸置疑的宗师,又是可以被随意裁剪的对象。这种充满矛盾的接纳方式,是研究文化权力转移的绝佳案例。我非常希望能通过这本书,追踪到那些关键的改编者——他们的名字或许在后世的光芒下显得黯淡,但在当时,他们无疑是引领时代审美风向的弄潮儿。我推测,这本书的价值不仅在于展示了剧本本身,更在于揭示了“谁有权力去修改经典”这一深刻命题。这些改编者对莎翁文本的“再编码”,实际上反映了十七世纪末期英国社会在政治、宗教和性别观念上的微妙变化。我期待在阅读中,能捕捉到这些看不见的文化暗流,体会到经典在不同时代语境下的“变异之美”。

评分

作为一名对文学批评史有浓厚兴趣的人,我购买这本书的驱动力主要在于考察“权威性”是如何被建构和挑战的。莎士比亚在修复期被推上神坛,但这种“神圣化”的过程本身充满了权力运作和审美选择的痕迹。《莎士比亚的修复期改编》对我来说,就像一个历史档案库,展示了早期评论家和剧作家如何“驯服”莎翁的野性。我非常好奇那些被认为是“过时”或“不雅”的场景是如何被肢解、重组,甚至完全剔除的。这种操作,在当时无疑是极具颠覆性的,它宣告了一种新的戏剧规范的诞生。我希望这本书能收录足够的引文,来佐证这些改编背后的理论依据。比如,他们是基于对古典主义的回归,还是仅仅出于迎合新贵族阶层的口味?如果书中能对某些关键的修改进行“今昔对比”的分析,那就太棒了——比如将某段著名独白的原版与改编版并列呈现,读者就能清晰地看到,为了追求“完美”或“合乎时宜”,我们失去了什么,又获得了什么。这对于理解文学传统的流动性和适应性具有不可替代的价值。

评分

我购买这本书的另一个主要动机,是想探究修复期戏剧的“娱乐性”如何与莎翁的“深刻性”进行博弈。那个时代的观众渴望快速、直接的戏剧效果,他们可能没有耐心去消化莎翁那些冗长而复杂的心理描写。因此,这些改编版本很可能更侧重于动作、场景的华丽以及更清晰的情节线索。我猜想,那些情节性较弱但哲理深邃的作品,比如《暴风雨》或者《麦克白》,在改编时会如何被“戏剧化”?会不会为了增加喜剧效果,而削弱了原著的宿命感?我期待看到,在这些被“简化”或“重塑”的版本中,莎翁的戏剧张力是否还能得以保留,或者它们是否仅仅沦为了借用经典名声的流行娱乐产品。如果这本书能涵盖一些对这些改编作品的同期评论,那就更好了,我想看看当时的观众和评论家是如何评价这些“新面貌”的莎剧的。这些改编究竟是成功的继承,还是拙劣的模仿?这种对娱乐与艺术平衡的探讨,正是这个特定历史阶段戏剧艺术的魅力所在。

评分

我拿到一本新书时,通常会先关注它的装帧和排版,这直接决定了阅读体验的舒适度。这本《莎士比亚的修复期改编》(暂且这么称呼它,因为我还没仔细看目录)的装帧看起来就非常专业和考究。从封面设计那种略带古典的字体选择,到纸张的质感,都透露出出版方对这个主题的尊重。我猜测里面的注释系统一定非常详尽,因为要理解特定时期的改编,如果没有充分的背景知识,光是那些被替换的俚语和文化典故就会让人一头雾水。一个优秀的选集,不仅要提供文本,更要搭建起一座连接过去与现在的桥梁。我希望编辑在引入每一个改编剧本时,能提供足够的序言,解释原作的哪个部分被动了“手术”,以及背后的社会文化动机。比如说,在对一些政治敏感的段落进行处理时,改编者会采用何种巧妙的规避手法?此外,我非常关注排版是否清晰,毕竟这些改编剧本的语言风格可能比莎翁原著本身更接近现代人,但如果排版拥挤,阅读起来依然是种折磨。我正在期待它能提供足够的留白,让那些充满智慧的对白在读者的脑海中能够悠扬地回响,而不是被密密麻麻的文字压垮。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有