漢語史中的語言接觸問題研究

漢語史中的語言接觸問題研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:語文齣版社
作者:遇笑容
出品人:
頁數:359
译者:
出版時間:2010-1
價格:30.00元
裝幀:
isbn號碼:9787802411067
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言學
  • 曆史語言學
  • 語言接觸
  • 漢語史
  • 漢語
  • 語言
  • 論文集
  • 語言學
  • 漢語史
  • 語言接觸
  • 語言演變
  • 曆史語言學
  • 語際影響
  • 漢語方言
  • 語言融閤
  • 接觸語言學
  • 語言變遷
  • 漢藏語係
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《漢語史中的語言接觸問題研究》內容簡介:在漢語史研究領域,較早注意到其他語言對漢語發展影響問題的,是王靜如(1935)、呂叔湘(1940)等學者;1953年日本學者太田辰夫發錶《關於漢兒言語——試論白話發展史》一文,首次係統考察瞭中古以來受阿爾泰語影響形成的北方“漢兒言語”的發展、盛行及消亡的過程。此後,這方麵的研究相對沉寂。近年來這種情形逐漸得到改觀,學者們開始重新認識和估價語言接觸對漢語曆史發展産生的影響。

著者簡介

圖書目錄

前言
關於漢兒言語——試論白話發展史
最早的佛經譯文中的東漢口語成分
曆史上漢語和其他語言的融閤問題說略
漢語和阿爾泰語互相影響的四項例證
北方漢語的結構發展
漢語被動式的曆史·區域發展
北京官話溯源
北方方言中第一人稱代詞復數包括式和排除式對立的來源
元代漢語的後置詞係統
漢譯佛典的語言研究(一)
漢譯佛典的語言研究(二)
從語言滲透看漢語比擬式的發展
《老乞大》語序研究
中古譯經中的處置式
試論現代北京城區話的形成
《世說新語》、《齊民要術》、《洛陽伽藍記》、《賢愚經》、《百喻經》中的“已”、“竟”、“訖”、“畢”
佛教混閤漢語初論
元代白話碑文中助詞的特殊用法
論元代濛古語對漢語語法的影響
再談中古譯經與漢語語法史研究
漢語負麵排他標記的來源及其發展
移植:佛經翻譯影響漢語詞匯的一種方式
也談中古譯經中“取”字處置式的來源——兼論“打頭破”、“啄雌鴿殺”格式的形成
從語言滲透看漢譯佛經中的特殊判斷句
編後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

一看到梅祖麟就想起楊公。。。

评分

一看到梅祖麟就想起楊公。。。

评分

語法的內容比較多,和語音相關的比較少

评分

實際內容遠沒有書名那麼廣泛,隻是漢到清的阿爾泰語接觸對語法和詞匯的影響而已

评分

語法史領域的語言接觸研究,主要成果多為佛經對譯和元代白話,有不少日本學者的文章。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有