Li Cunxin was born in a small village near the city of Qingdao, in northern China. At eighteen, he was selected to perform at the Houston Ballet, which led to a dramatic defection to the United States. He has performed as a soloist with the Houston Ballet and as a principal artist with the Australian Ballet.
今天读完了《Mao's Last Dancer》后面半部读的比较快。觉得李存心在叛逃美国方面是非常自私的,为了在美国学习芭蕾、体验所谓的美国自由,为了过上优越的生活,置亲情、友情、国家关系等于不顾。 但是他不断追求的精神、不抛弃、不放弃的态度还有坚强的毅力和恒星、还是值得我...
評分 評分第一次看到这个故事是某次回国飞机上看到的电影。半睡半醒间看完的,朦胧中,最大的感触是:难得有部外国电影里能把中国农村从人到景表现的那么真实! 后来就是auckland书店进门处摆起一摞摞英文版和大幅海报,宣传这本书。对这个人相当好奇外加隐约的崇拜。一直惦记着这本书...
評分在Goodreads上搜到的这本书,评分不错并且据说在西方相当畅销。读完觉得,这本书的确很对国外读者的胃口:隐忍的亲情,惊人的愚昧,荒诞的文革,传统的迷信,偶然的命运,再加上离奇的绿卡故事......完完全全符合西方读者对于东方共产主义王国的猎奇心理。但相应地,书中有很多...
評分作者有网站, 网上也有文章介绍.力荐的原因是写得很朴实动人.很多处让我有同感,看了流眼泪. 做出留在美国的选择确实很难.估计电影出来了,网上又会争论.
他知道他內心深處的渴望:自由,愛情,事業。在那個時代有此等作為的人,說明他自信,而這是跟傢庭環境和老師的教育分不開的。
评分很喜歡這本書,特彆喜歡母親其中的一句話。你的成功就是他們的希望,你的成績使他們有信心,讓他們朝前走。改編的電影也很好看,但是沒有原著齣彩。
评分很喜歡這本書,特彆喜歡母親其中的一句話。你的成功就是他們的希望,你的成績使他們有信心,讓他們朝前走。改編的電影也很好看,但是沒有原著齣彩。
评分Great book! Interesting to read and very inspiring!
评分很喜歡這本書,特彆喜歡母親其中的一句話。你的成功就是他們的希望,你的成績使他們有信心,讓他們朝前走。改編的電影也很好看,但是沒有原著齣彩。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有