Standard English has evolved and developed in many ways over the past hundred years. From pronunciation to vocabulary to grammar, this concise survey clearly documents the recent history of Standard English. Drawing on large amounts of authentic corpus data, it shows how we can track ongoing changes to the language, and demonstrates each of the major developments that have taken place. As well as taking insights from a vast body of literature, Christian Mair presents the results of his own cutting-edge research, revealing some important changes which have not been previously documented. He concludes by exploring how social and cultural factors, such as the American influence on British English, have affected Standard English in recent times. Authoritative, informative and engaging, this book will be essential reading for anyone interested in language change in progress, particularly those working on English, and will be welcomed by students, researchers and language teachers alike.
评分
评分
评分
评分
这本书的篇幅令人印象深刻,厚度足以让人对它的内容深度抱有极大的期待。我原本设想,这是一部能囊括从布鲁姆茨伯里团体到垮掉的一代(英国背景下的对应群体)所有重要思想流派的集大成之作。然而,阅读下来,我发现它的取舍标准颇为保守,更偏向于主流评论界已经盖棺定论的部分。对于那些边缘化但极具创新性的声音,比如一些女性作家的早期实验性作品,或者那些挑战社会禁忌的讽刺文学,书中提及得寥寥无几,或者处理得非常简略,仿佛它们只是历史河流中的小支流,不值一提。这种“安全写作”的态度,让这本书在面对“二十世纪”这个主题的复杂性和多样性时,显得力不从心。它成功地描绘了一幅由官方认可的“标准画卷”,但对于那些在画卷边缘偷偷描画的、更具颠覆性的草图却避而不谈。对于一个渴望全景式了解那个文学熔炉的读者来说,这种遗漏和审慎,无疑是令人感到遗憾的,它更像是一份为初学者准备的入门指南,而不是给资深爱好者准备的深度研究。
评分我对二十世纪的文学痴迷已久,尤其是那些在语言边缘游走的作家,那些敢于打破既有语法规则的语言炼金术士。我购买这本书的初衷,是想看看它如何评价那些被认为是“晦涩难懂”的作品,比如某些后现代主义的先驱们。这本书在处理这些挑战性文本时,采取了一种非常“安全”的策略:尽量去阐释,但又不深入探究其颠覆性。举个例子,在讨论“元小说”(Metafiction)的兴起时,作者似乎更专注于解释“什么是元小说”这一概念,而非深入剖析特定作品中叙事自我意识的觉醒,如何与冷战后的社会疏离感相互映照。它的语言风格非常平稳,几乎没有出现任何带有强烈个人色彩或大胆假设的论断,像是在进行一场非常正式的学术汇报,每一个观点都被严密地包裹在“可以被接受的”框架内。这让整个阅读体验变得有些乏味,我感觉自己像是被牵着手,沿着一条铺好的、光线充足的走廊行走,虽然安全,但错过了两旁那些更具诱惑力和挑战性的岔路口。这本书提供了地图的边界,但吝啬于分享发现新大陆的激动。
评分坦白讲,我买这本书时,主要目的是想搞清楚“现代主义”和“后现代主义”之间那条模糊不清的分界线究竟在哪里,以及两次世界大战是如何具体地重塑了英国人的叙事逻辑的。这本书在历史背景的梳理上做得不错,战争的阴影、帝国解体的焦虑,这些宏大叙事被清晰地呈现在我们面前。然而,当它试图将这些时代精神与具体的文学作品进行对接时,往往显得力不从心。它更擅长描述“什么发生了”(What happened),而非“为什么会这样写”(Why it was written that way)。比如,关于“迷失的一代”的文学表达,书中仅仅点出了主题的忧郁性,却未能深入挖掘语言本身如何在这种精神创伤面前变得破碎、断裂,并最终催生出新的修辞方式。阅读体验就像是透过一块略有磨损的玻璃在看一幅名画——轮廓清晰,色彩尚存,但细节的层次感和原作的冲击力大打折扣。我更希望作者能带我深入文本的肌理,去感受那个时代知识分子内心的撕扯,而不是仅仅提供一个概述性的、略显冰冷的总结报告。
评分说实话,拿到这本书的时候,我正在寻找一本能帮我梳理二十世纪英国文学发展脉络的“大部头”,希望它能提供一个清晰的地图,让我这个文学“探险者”不至于迷失在流派纷繁的森林里。这本书的结构确实是编排得井井有条,时间线索非常清晰,从爱德华时代残留的余晖写到战后对身份认同的探索,逻辑链条是无可挑剔的。但问题在于,这种过于清晰的结构反而牺牲了阅读的乐趣和对文本的深度挖掘。它似乎更倾向于“百科全书式”的总结,而不是“批评性”的阐释。例如,当谈到战后戏剧的复兴时,它列举了多位剧作家的名字,并概述了他们作品的主题,但对于为什么这些特定主题会在那个特定的历史节点爆发,以及这些剧作是如何在剧场空间内实现对传统伦理的挑战,书中探讨得相当表面化。我需要的是那种能让我停下来,反复咀嚼那些精彩论断的文字,而不是一连串被整理好的信息点。它像是一个优秀的学生笔记,面面俱到,但缺乏一个真正洞悉本质的学者的灼见,让人读完后意犹未尽,仿佛口中留下的只有白水。
评分这本书的封面设计倒是挺吸引人的,那种老式印刷体的字体,配上略带泛黄的纸张质感,让人瞬间感觉穿越回了那个风云变幻的二十世纪。我本来对这个时期的英语文学抱有很高的期望,毕竟“二十世纪”这四个字本身就承载了太多重量,从现代主义的勃兴到后现代主义的解构,思想的碰撞和语言的实验应该会让人目不暇接。然而,当我翻开第一页,试图寻找那种预期的深度和广度时,却发现自己陷入了一种略显平铺直叙的叙述中。它更像是一份详尽的年鉴,罗列着文学事件、重要作家的生平和他们的核心观点,但缺乏那种深入骨髓的批判性分析。比如,对于乔伊斯或伍尔夫的意识流手法,这本书只是简单地介绍了其技法,却没有足够篇幅去探讨其背后的社会心理动因,或者它如何彻底颠覆了维多利亚时代的叙事范式。阅读的过程更像是在博物馆里走马观花,看到了展品,知道了名字,却没能真正触摸到艺术品的灵魂。我期待的是一场酣畅淋漓的思想交锋,结果拿到手的却是一份结构严谨但略显保守的导览手册,总觉得少了点“野性”和“锐气”,没能完全捕捉到那个世纪文学的真正火焰。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有