New Zealand English - at just 150 years old - is one of the newest varieties of English, and is unique in that its full history and development are documented in extensive audio-recordings. The rich corpus of spoken language provided by New Zealand's 'mobile disk unit' has provided insight into how the earliest New Zealand-born settlers spoke, and consequently, how this new variety of English developed. On the basis of these recordings, this book examines and analyses the extensive linguistic changes New Zealand English has undergone since it was first spoken in the 1850s. The authors, all experts in phonetics and sociolinguistics, use the data to test previous explanations for new dialect formation, and to challenge current claims about the nature of language change. The first ever corpus-based study of the evolution of New Zealand English, this book will be welcomed by all those interested in phonetics, sociolinguistics, historical linguistics and dialectology.
评分
评分
评分
评分
坦白说,我买这本书是带着一种近乎挑剔的心态的,因为市面上太多关于地方方言的书籍,要么过于学术化,让人望而却步,要么就是流于表面,只罗列一些肤浅的笑料。然而,《新西兰英语》在这一点上,完美地找到了那个黄金分割点。它的行文风格极其流畅自然,读起来毫不费力,但其内容的深度却让人刮目相看。我发现作者在处理一些历史词汇的演变时,展现了惊人的考证功力。比如,书中对“Kiwi”一词的起源及其在不同历史阶段含义的细微转变的探讨,就远超出了普通旅游指南的范畴。它不仅告诉你这个词是什么意思,更解释了为什么会变成这样,背后蕴含着怎样的民族自豪感和自我认同的构建过程。我特别喜欢书中对于新西兰特有的环境词汇的解析,那些与毛利语交织在一起的、描述本地特有动植物的词汇,充满了诗意和生命力。读着读着,我忍不住想放下书本,去查阅那些书中提到的地名和自然景观的图片,那种知识的联结感非常强烈。这本书的价值在于,它将语言学、历史学和人类学巧妙地融为一体,提供了一种立体化的学习体验。
评分我通常对这种“特定地区语言研究”的书籍持保留态度,总觉得会过于偏重某一方面而忽略了整体的连贯性。但《新西兰英语》彻底颠覆了我的这种固有看法。它就像一位技艺高超的音乐指挥家,将新西兰英语这支庞杂的“乐队”——包括爱尔兰移民的影响、毛利语的渗透、以及与澳大利亚英语的微妙区隔——指挥得井然有序,层次分明。作者的叙事节奏把握得非常好,不会让人感到信息过载。比如,在讨论到“缩略语文化”时,书里列举了大量例子,但并没有简单地堆砌,而是通过对比不同年龄段的人对同一缩略语的使用差异,巧妙地揭示了代沟在新西兰社会中的体现。让我印象深刻的是关于“礼貌性用语”的分析,新西兰人在表达拒绝或反对时,那种极其迂回但又坚决的方式,是很多非英语母语学习者难以掌握的。这本书没有直接告诉你“该怎么说”,而是通过细致入微的情景再现,让你“理解”为什么他们要那样说。这种“理解优先于模仿”的教学思路,无疑是高级的。
评分这本《新西兰英语》的封面设计得相当朴实,带着一种返璞归真的感觉,正合我意。我一直对语言的地域性差异抱有浓厚的兴趣,尤其是那些相对小众但又充满生命力的方言。拿到书后,我立刻被它那种深入骨髓的“奥塔哥风情”所吸引。作者似乎不是那种高高在上的语言学家,更像是一个在怀卡托河畔与当地人喝着啤酒聊天的老邻居。书中对那些特有的俚语和表达方式的捕捉,简直达到了出神入化的地步。比如,他们是如何用“sweet as”来表达一切的满意,那种语境的微妙变化,书里通过大量的日常生活对话场景描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏作者对于发音特点的讲解,那些听起来像是英式英语的“扭曲”,在文字中却能被精准地还原,让人仿佛能“听”到那种略带慵懒的上扬语调。更令人称道的是,书中还穿插了不少关于新西兰历史和社会背景的内容,这使得语言的学习不再是孤立的字母和音标的堆砌,而是与这片土地的文化肌理紧密相连。读完前几章,我感觉自己已经不仅仅是在学习一门语言,更像是在参与一场深入的文化探险。对于任何想要真正理解新西兰人思维方式的人来说,这本书无疑是一把绝佳的钥匙。
评分阅读《新西兰英语》的过程,更像是一场深度沉浸式的田野调查体验。我不是在看一本教材,而是在翻阅一份记录着一个国家灵魂的珍贵手稿。这本书的结构安排非常巧妙,它没有采用传统的按字母顺序排列词汇的笨拙方法,而是围绕“身份认同”、“自然景观”、“社会互动”和“历史回响”这几条主线来组织内容。例如,在探讨“身份认同”的部分,作者非常深入地分析了新西兰英语如何在全球化浪潮中努力维护其独特性,以及这种努力如何在语言结构中留下痕迹。书中引用的那些鲜活的例子,很多都是非常近期的网络用语或流行文化中的表达,这表明作者对当代新西兰语言生态的关注是持续且前沿的。我惊喜地发现,书中甚至涉及到了跨代际语言变化的细微之处,比如老年人和年轻人对某些老式俚语的不同理解和使用频率。这本书的价值,在于它成功地将一个“地方语言”提升到了“文化符号”的层面,让读者在学习语言的同时,也对新西兰这个国家的集体人格有了更深层次的理解和认同。
评分这本书的装帧设计虽然低调,但内页的排版却体现出极高的专业水准。大段的文本中间穿插着精心设计的“语言角”小节,这些小节往往聚焦于一个非常具体但又极易被忽视的语言现象。例如,其中一节专门讨论了新西兰人在日常交流中对“疑问句式”的滥用,以及这种滥用如何反映出他们集体文化中对直接对抗的规避心理。这已经不是简单的词汇学习了,而是进入了社会心理学的范畴。我特别欣赏作者的幽默感,他的笔触虽然严谨,但字里行间透露出对这片土地上人民的深厚情感。他不会刻意去“美化”或“嘲笑”当地的口音或用词习惯,而是以一种尊重和平等的态度去解读它们。对于我这种长期接触英美英语,想进一步拓宽视野的学习者来说,这本书提供了一个绝佳的“校准器”,让我能更准确地捕捉到那些细微的、区分“听起来像英语”和“真正地道”的关键点。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有