Inspired by the process of creating a library for his fifteenth-century home near the Loire in France, Alberto Manguel, the acclaimed writer on books and reading, has taken up the subject of libraries. 'Libraries', he says, 'have always seemed to me pleasantly mad places, and for as long as I can remember I've been seduced by their labyrinthine logic'. In this personal, deliberately unsystematic, and wide-ranging book, he offers a captivating meditation on the meaning of libraries. "Manguel", a guide of irrepressible enthusiasm, conducts a unique library tour that extends from his childhood bookshelves to the 'complete' libraries of the Internet, from Ancient Egypt and Greece to the Arab world, from China and Rome to Google.He ponders the doomed library of Alexandria as well as the personal libraries of Charles Dickens, Jorge Luis Borges, and others. He recounts stories of people who have struggled against tyranny to preserve freedom of thought - the Polish librarian who smuggled books to safety as the Nazis began their destruction of Jewish libraries; the Afghani bookseller who kept his store open through decades of unrest. Oral 'memory libraries' kept alive by prisoners, libraries of banned books, the imaginary library of Count Dracula, the library of books never written - Manguel illuminates the mysteries of libraries as no other writer could. With scores of wonderful images throughout, "The Library at Night" is a fascinating voyage through Manguel's mind, memory, and vast knowledge of books and civilizations.
阿尔贝托·曼古埃尔(Alberto Manguel),有国际声誉的文选班纂家、翻译家、散文家、小说家和编辑。著作包括下列获奖畅销书:《幻镜辞典》(A Dicitionary of Imaginary Places)、《阅读史》(A History of Reading)、《阅读图集》(Reading Pictures)。他生于阿根廷首都布宜诺斯艾利斯,1982年移居加拿大,现在法国居住,被授予法国艺术及文学勋章军官勋位。他的最新作品为《与博尔赫斯在一起》。
这本书应该是很有意思的书 属于考据型 我喜欢这种类型的 有种看侦探小说的快感 但是 感觉翻译的很有问题 好多地方是迷迷糊糊的 似乎译者也没有完全去领会作者的意思 更不用说做到信达雅的
评分继《阅读史》之后,阿尔贝托·曼古埃尔的新书《夜晚的书斋》(The Library at Night)仍是讲述关于书的故事。《阅读史》是将个人的阅读和阅读的历史结合起来写,《夜晚的书斋》写作方式与之有些相似,每一章基本上都是从作者的书斋说起,然后展开至世界各地的图书馆及这些图书...
评分近日恢复了图书馆之旅。十月之初的夜,满是秋的凉爽,清淡的桂花香若隐若现、似有还无,甚是怡人;骑车穿行在被两侧梧桐树遮蔽了大半夜空的街道,听着音乐,想着心思,心里有着难得的平静,一点点的哀而不伤,一些些的幽而不怨;仿佛就这样一直骑到天之涯、海之角、时间的尽头...
评分近日恢复了图书馆之旅。十月之初的夜,满是秋的凉爽,清淡的桂花香若隐若现、似有还无,甚是怡人;骑车穿行在被两侧梧桐树遮蔽了大半夜空的街道,听着音乐,想着心思,心里有着难得的平静,一点点的哀而不伤,一些些的幽而不怨;仿佛就这样一直骑到天之涯、海之角、时间的尽头...
评分書籍被視為靈魂的棲息地,書齋尚可作為抵達靈魂之所及的時光隧道。尤其是在夜裡,即是讀書人思維最爽朗的時刻,讓靈魂去周遊整個世界的任何角落,外在的其他一切聲響立刻變得模糊不清,在時間無形的疆域里,整個世界也隨着自己的想象重新堆砌。而在這所有的書籍面前,我...
Every reader is either a pausing wanderer or a traveller returned.
评分Every reader is either a pausing wanderer or a traveller returned.
评分Every reader is either a pausing wanderer or a traveller returned.
评分Every reader is either a pausing wanderer or a traveller returned.
评分Every reader is either a pausing wanderer or a traveller returned.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有