Written at the height of Nietzsche's intellectual powers, this extensive and sophistictated philosophical work discusses what would later become some of his most important themes and views, such as the ideas of eternal recurrence and that God is dead. Containing the most poetry ever published by this thinker, this work also suggests that science, skepticism, and intellectual freedom lead to mental freedom. "Escrita cuando Nietzsche gozaba de su mas alta capacidad intelectual, esta extensiva y refinada obra filosofica discute los que convertirian en algunos de sus temas y creencias mas importantes, como las ideas de repeticion eterna y que Dios esta muerto, entre otros. Conteniendo una mayor cantidad de poemas por este pensador que cualquier otra publicacion, esta obra tambien sugiere que la ciencia, el escepticismo, y la libertad intelectual conducen a la libertad mental."
读尼采的书,即简单又困难。 简单是因为你随时都可以抽一点时间读上那么一小段格言体。 困难的是对文字的理解可能和文字的数量成反比。 所有人尤其是中国人应该读一读尼采,我们听到太多的马列毛,实在需要听听另一个世界的声音。
评分不像其他哲学家如康德的长篇累牍和措辞深奥,尼采的哲学简短而丰富,关注某个深奥问题的态度就像洗冷水澡——快进,快出。(《快乐的科学》)这几年,我对生活的思考禁锢在一个“摆钟”之间来回游荡,时而欢欣,时而痛苦充盈。怀疑使我打破常规又无法冲破束缚,所以《快...
评分不知所云的译者,第一节完全没看懂,就去看了英文版:“something new was attained: the gruesome counterpart of laughter, that profound shock that many individuals feel at the thought:‘Yes, living is worth it!’”而黄明嘉的翻译是“必定出现新鲜的玩意和令人惊异...
评分Finally, lest what is most important remain unsaid: from such abysses, from such severe illness, also from the illness of severe suspicion, one returns newborn, having shed one's skin, more ticklish and maliaous, with a more delicate taste for joy...
评分读尼采的书,即简单又困难。 简单是因为你随时都可以抽一点时间读上那么一小段格言体。 困难的是对文字的理解可能和文字的数量成反比。 所有人尤其是中国人应该读一读尼采,我们听到太多的马列毛,实在需要听听另一个世界的声音。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有