Institutes of the Christian Religion

Institutes of the Christian Religion pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Wm. B. Eerdmans Publishing Co.
作者:John Calvin
出品人:
页数:755
译者:Elsie Anne McKee
出版时间:2009-4-21
价格:USD 39.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780802807748
丛书系列:
图书标签:
  • 神学/宗教
  • 思想史
  • 宗教改革
  • 加尔文主义
  • 基督教神学
  • 神学
  • 宗教
  • 历史
  • 基督教
  • 加尔文
  • 宗教哲学
  • 16世纪
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The first English translation of a classic text of pastoral theology. / John Calvin (1509 1564) originally wrote his famous Institutes of the Christian Religion in Latin. Beginning with the second edition of his work published in 1541, Calvin translated each new version into French, simultaneously adapting the text to suit lay audiences, shaping it subtly but clearly to teach, exhort, and encourage them. Besides reflecting a more pastoral bent on Calvin's part, this 1541 Institutes is also notable as one of the founding documents of the modern French language. / Elsie Anne McKee's masterful translation of the 1541 French Edition the first-ever English version offers full access to the brilliant mind of John Calvin as he considered what common Christian people should all know and practice. / This sparkling translation of John Calvin?'s 1541 French Institutes offers modern-day readers in the English-speaking world the opportunity to read Calvin?'s first version of his masterwork intended for a general audience. Elsie McKee is to be commended for her faithful yet accessible translation of this key text. Karin Maag / Henry Meeter Center for Calvin Studies, Calvin College and Seminary / major event for Calvin students! English-language readers can, at last, access and use the 1541 version of the Institutes. Scholars of repute consider this version the most admirable of all: it combines freshness and maturity, it is not overloaded with polemical developments, and, as the first theological work in the vernacular, it made a decisive contribution toward shaping modern French. It is a landmark in Calvin?'s corpus. Elsie McKee?'s translation, checked against the original French, remains scrupulously accurate, while it reads with ease and harmonious fluidity. Henri Blocher / Facult Libre de Th ologie Evang lique / Wheaton College Graduate School / I am impressed with what Elsie McKee has accomplished. It is amazing how she has managed to translate Calvin?'s smooth French into an English that is a pleasure to read. Even more important, however, is that she has made this important work of Calvin accessible for a wide audience, so all can experience the stimulus that reading Calvin can give to the church and theology today. Herman J. Selderhuis / Theologische Universiteit Appeldoorn / The 1541 edition of the Institutes has long been considered a gem among the various editions of Calvin?'s classic. Its special virtues are that it is more concise than the final 1559 edition and also more pastoral and practical, reflecting Calvin?'s years in the ministry. Finally we have a superb English translation of this edition by a premier Calvin scholar. Elsie McKee knows Calvin and knows French. The result is a wonderful contribution to Calvin studies in the English-speaking world. Readers of this version will gain fresh perspectives and new insights into the Reformer?'s theology. I. John Hesselink / Western Theological Seminary

作者简介

约翰·加尔文(1509—1564)是基督新教历史上最为重要的人物之一。马丁·路德与天主教会决裂,开始宗教改革;而加尔文则以一部《基督教要义》建立了新教系统神学的典范。

德国历史学家兰克(Leopold von Ranke)说:“加尔文是美国真正的立基者。”法国历史学家论到加尔文宗信徒时说道:“这些人是英国真正的英雄。他们建立了苏格兰,他们也建立了美国。”这些都说明了加尔文深远的历史影响力。

目录信息

读后感

评分

当所有的著作都暗淡无光的时候,加尔文的《基督教要义》还是要放射光芒。使徒时代之后,写作者们再也无法接受上帝的直接启示,然而受到上帝恩宠的那些宗教天才们,还是用属天的智慧将圣经的话语解释出来。加尔文是其中之一。  

评分

这书真可谓不是一般的经典啊! 事实上神学方面的书籍,尤其是来自西方各教派神学思想权威的书籍,在国内能找到的实在是寥寥无几。 作为一名天主教徒,想一窥中世纪天主教梵蒂冈的历史与宗教思想、以及天主教历史上第二次大分裂的历史缘由及其深层的社会矛盾剖析,对于追求真...  

评分

巴刻 (J.I. Packer)/文,赵刚/译 加尔文的《基督教要义》(第五版,1559年,以下简称《要义》)是文字世界的一道奇观——那是一个作者和写作的世界,是一个处理和安排繁复材料的世界,是一个需要谋篇布局并引人入胜地表达思想的世界;是一个被多罗茜·塞耶斯(Doroth...  

评分

我有自己翻译的全译本,如有需要请电邮至jonahrenn@hotmail.com。 第一章 认识神与认识自己相互关联;此关联的性质 段落梗概: 一、真智慧的要旨,即认识神和认识自己。后者的果效。 二、认识神的果效,在于抑制我们的骄傲,揭露我们的伪善,彰显神的绝对完全,以及我们自己的...  

评分

我觉的被耶稣通过十架救赎赦免无罪的人只是获得啦重生的机会、但是尚未得到永生:只有通过耶稣最后审判的人才能得到永生 因此在最后的审判之前、即使义人也只是得到啦重生意义下的无罪、而并未得到永生意义下的无罪 罪性来自于人和上帝的背离:因此如果把只有得到永生才看...  

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有