阿拉文德·阿迪加一九七四年齣生於印度海港城市馬德拉斯,後移居澳大利亞。畢業後曾任《時代周刊》駐印度通訊記者,並為《金融時報》、《獨立報》、《星期日泰晤士報》等英國媒體撰稿。現居孟買。《白老虎》是其處女作。
Set in a raw and unromanticized India, The White Tiger---the first-person confession of a murderer---is as compelling for its subject matter as it is for the voice of its narrator: amoral, cynical, unrepentant, yet deeply endearing.
“印度不会发生革命,这个国家的人民仍然会在等待,等待别处过来的一场战争来解放他们。革命绝不会发生,每个人都必须创建自己的圣城” 我想这些话用来描述中国目前的现状也很准确。或许中国真的不需要改变什么,我们这些年轻人正在接受着目前的现实,试图适应这个社会。的确...
評分开始读者本书的时候,是因为“企业家”“温总理”这几个词语而读的,其实全然无关。但是这本书并没有因此而让我失望。整本书虽然是断断续续一个礼拜才看完的,但是看得很顺。虽然书里面尽写了一些“种姓制度”“奴仆关系”“贫富差距”“政治黑暗”等等,但,真的,印度比想象...
評分在豆瓣开了一个专栏,主要写投资与自我管理方面,欢迎关注:http://read.douban.com/column/93927/ 靖昀兄推荐,阅读体验很奇妙。感谢。 我估记此篇在未来会被拍成电影。 一方面里面的故事内容是虚构的;另一方面作者文笔相当生动,而本人又对印度了解得不多,看过《贫民窟...
評分 評分真正读懂这本书不容易,往往要深入下去才能明白作者夸张而荒诞的写法背后的东西。作为小说,这本书固然有其情节方面的绝妙构思,但是,本书最重要的价值还在于其对印度社会矛盾的剖析。也许只喜欢读故事,追情节,读畅销书的人可能要失望了。 从某种意义上来说,阿迪加有点像印...
One of the best novel I have ever read. I could not stop and I finished it in one night.
评分沒意思 和我國社會比起來 “奇幻程度上”差多瞭 沒有任何令人驚異的。能提供一些印度社會文化背景。 給溫JB的書信體結構挺有意思。 另讀書人的口音實在太印度瞭。
评分rooster or the white tiger, always in cage
评分rooster or the white tiger, always in cage
评分One of the best novel I have ever read. I could not stop and I finished it in one night.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有