'At last!', wrote a contemporary reviewer in 1928, 'Lorca has published his gypsy ballads. His friends have known for some time. Now others can know. Spain has a great poet.' Lorca is one of the outstanding poets of Spanish literature, and apart perhaps from his trilogy of stage tragedies, "Romancero Gitano" is his most celebrated work: innovatory, sophisticated, difficult and uniquely popular. Partly, no doubt, it is the appeal of his gypsies, childlike and magical, oppressed by the world around; partly too, the work's elemental concerns: machismo, honour, sex, betrayal, revenge, bloodshed, death; partly also, the many echoes of Andalusian popular culture: horsemen and smugglers, fiestas and local saints, legends and superstitions, ballads and deep song. By its dramatic dynamism, its subtle stylisation and its mythical stature, "Romancero Gitano" is one of the most appealing books of poetry in Spanish literature - but it is also one of the most difficult.In his introduction to this edition for English-speaking students, Ramsden considers briefly Lorca's 'Double break with the past' and then concentrates on the Romancero gitano itself, with emphasis on the interplay of immediate appeal and wider resonances. An annotated select bibliography and select glossary are provided with explanatory end notes offering practical guidance, both linguistic and interpretative. Ramsden's companion volume of essays on the detailed interpretation of the poems, Eighteen commentaries, is also published by Manchester University Press.
评分
评分
评分
评分
从主题的深度来看,这本书远超出了简单的“地方志”或“民族风情录”的范畴。它触及的是人类最根本的那些命题:死亡的必然性、爱欲的不可控、以及个体在强大社会结构或自然法则面前的无力感。尽管背景设定在特定的文化圈层,但那些关于背叛、荣誉和被放逐的痛苦,却是可以被全球任何一个角落的灵魂所共鸣的。我特别欣赏它处理“冲突”的方式,那种冲突不是外显的争吵或厮杀,而是一种内化到骨髓里的、无法逃脱的宿命感。这种宿命感不是悲观主义的宣泄,而更像是一种对生命本质的清醒认知,一种近乎哲学的坦然。每一次读到关于“月亮”或者“河流”的意象,我都能感受到那种超越个体生命的、永恒力量的低语,让人在感到渺小的同时,又从这种渺小中获得了某种奇特的慰藉。
评分如果要用一个比喻来形容阅读这本书的体验,我想它就像是聆听一场即兴的、情绪极其饱满的爵士乐演奏。它有清晰的主旋律,但更多的是无拘无束的即兴发挥,充满了惊人的转调和突然的停顿。你永远不知道下一句会带你走向何方,是高亢入云的咏叹,还是沉入海底的低吟。这种不可预测性,正是它魅力所在。它要求读者放弃掉线性叙事的期待,转而拥抱碎片化的、感官化的信息流。对我而言,它不是一本可以放在床头轻松翻阅的书,而是一件需要郑重对待的艺术品,每次拿起它,都像是在参与一场秘密的仪式。这种沉浸式的、近乎“被俘获”的阅读感受,让我对作者如何将如此原始的激情与如此精湛的技巧完美地融合在一起,感到由衷的钦佩。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种深邃的靛蓝和热烈的朱红交织在一起,仿佛能让人直接感受到安达卢西亚夏日正午的灼热与夜晚月光下的神秘凉意。我第一次翻开它的时候,就被那种扑面而来的、带着泥土和阿尔法尔法草气息的诗意紧紧抓住了。文字的排列不是那种循规蹈矩的方阵,而是带着一种流动的、近乎舞蹈般的韵律感。读起来,你不需要完全理解每一个古老的西班牙语词汇,光是那些音节的跌宕起伏,那些元音的拉长与辅音的短促,就已经在你的脑海中构建出了一幅幅生动的画面:是穿着黑色长裙的吉普赛女子在月光下拉着手风琴,还是远方山谷里传来若有似无的马蹄声?这本书的排版仿佛在提醒你,这并非是沉闷的学术研究,而是一份珍贵的、沾染了生活本色的手稿。那种纸张的触感,略带粗粝,让人联想到历史的厚重与民间故事的口耳相传。即使是用来做书签的那个小小的丝带,颜色也选得极其讲究,与整体的氛围完美融合,让人爱不释手,甚至不舍得去过度翻阅,生怕破坏了这份完好的“仪式感”。
评分这本书的语言密度高得惊人,简直就是文字的浓缩精华。我常常需要拿着笔,在旁边写下我的临时注解,因为某些词组的组合方式,完全颠覆了我对日常逻辑的认知。比如,它会用一种极其温柔的笔触去描绘最残酷的场景,或者用最激烈的意象去暗示最内敛的情感。这种强烈的反差,使得作品的张力始终维持在一个极高的水平线上。你感觉不到任何冗余的词汇,每一个副词、每一个形容词,都像是经过最严苛的锻造,带着特定的重量和方向,精准地击中你的感官。它不屑于做任何解释,而是直接将你抛入那个充满火焰、水汽和金属光泽的世界。阅读过程中,我的呼吸频率都似乎跟着文字的节奏调整了,有时候是屏息凝神,有时候又是长长地、带着叹息般地呼出。这种对读者生理反应的直接影响,是衡量一部文学作品是否具有“魔力”的绝佳标准。
评分我承认,初次接触这种充满异域风情的文学作品时,我的内心是存有一丝忐忑的。毕竟,对于一个不熟悉伊比利亚半岛特定历史背景的读者来说,那些大量的地域性意象,比如特定的乐器、特定的服饰、甚至那些神祇般的符号,都显得有些晦涩难懂。然而,正是这种“不懂”带来的探索欲,驱动着我一次次地回到书页之间。这不是那种让你一目了然、直抒胸臆的作品,它更像是一座精妙的迷宫,需要你放慢呼吸,跟随那些隐喻的线索一步步深入。每一次重读,都会有新的发现,仿佛剥开了一层又一层的洋葱皮,看到核心处那份原始而强大的生命力。它的结构本身就带着一种循环往复的特性,仿佛讲述的不是线性事件,而是永恒的命运。这种阅读体验,极其考验读者的耐心,但一旦你适应了它的节奏,那种被拖入一个宏大、古老叙事漩涡中的感觉,是其他任何当代小说都无法给予的震撼。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有