A follow-up to the best-selling Sushi Made Easy, which received high praise from The New York Times. Here is the perfect introduction to tapas, the world's most civilized bar food. Beautifully designed and with excellent photography throughout, these uncomplicated, delectable, and authentic recipes are presented so that any home chef can easily master them. This delicious collection features a varied collection of tempting treats--from Spanish staples such as skewered sausage slices, tortilla Espanola, and patatas bravas, to newer innovations using international ingredients such as smoked salmon, papaya, avocado, and curry paste. It's the ideal cookbook for bringing home the special pleasures of Spanish cuisine.
评分
评分
评分
评分
这本书带给我的最大困惑,在于它对“Tapas”这个概念的理解似乎过于狭隘和固化了。我一直以为Tapas是一种充满创意和灵活性的西班牙小吃文化,可以根据时令和地域有无数种变化。然而,在这本书里,我看到的大多是那些最基础、最传统,甚至可以说有些“老土”的菜式,感觉就像是直接从上世纪八十年代的旅游手册里抄录下来的。比如,它花了大量的篇幅去介绍如何制作最基础的橄榄油腌制小鱼干,以及用罐头吞拿鱼做馅料的三明治,这些内容,恕我直言,我用手机随便搜一下,都能找到十几种更现代、更有趣的做法,而且那些网上的教程往往还会附带很多关于如何搭配饮品或者如何摆盘的建议。这本书里几乎看不到任何关于如何进行口味融合或者食材创新的指导。我尝试着做了一道所谓的“创新”的Tapas——用烟熏三文鱼搭配一点点酸奶油和莳萝——结果作者的评论区(如果它有的话,但它没有)可能只会给我打上“不够地道”的标签。这本书仿佛被锁在了过去,对于如何将新鲜的本地食材融入到Tapas制作中去,它提供的思路少得可怜。如果你是一个已经了解基础西餐烹饪,并且希望拓展自己Tapas菜单广度和深度的读者,这本书很可能会让你感到索然无味,它提供的知识密度太低,缺乏那种让人眼前一亮的“啊哈!”时刻,更像是一本为零基础、且对新事物毫无兴趣的读者准备的入门手册,但即便是零基础,也需要更具启发性的指导吧。
评分更让我感到失望的是,这本书对于Tapas背后文化背景的挖掘和介绍几乎是零。Tapas不仅仅是食物,它代表着一种社交方式、一种生活哲学——在西班牙的酒吧里,点一杯饮品,配上免费或低价的小吃,站着聊天,享受傍晚的时光。然而,这本书完全专注于“如何做”,而完全忽略了“为什么做”和“在哪里吃”。它没有提及不同地区(比如安达卢西亚和巴塞罗那)Tapas风格的差异,没有介绍Tapas的起源故事,更别提如何营造那种轻松愉快的西班牙式用餐氛围了。读完这本书,我可能学会了几道菜的做法,但我对西班牙饮食文化的理解,仍然停留在表层。一本好的烹饪书,尤其是涉及到异国菜系的,应该承担起文化传递的责任。我希望看到的是,在介绍“Tortilla Española”(西班牙土豆蛋饼)时,能有几句关于人们在咖啡馆里享用它,或者将其作为午餐主食的文化注解。但这本书里,每一道菜都像是孤立的、漂浮在真空中的技术步骤,缺乏了人情味和背景支撑。这使得整个阅读过程变成了一种枯燥的、机械化的指令执行,而非一次愉快的文化探索之旅,这对于一本名为《Tapas Made Easy》的书来说,错失了太多本可以提升其价值的机会。
评分从实用性角度来审视,这本书在材料准备和工具要求上显得极不体贴。西班牙菜,尤其是Tapas,常常需要一些特定的香料或者器具才能达到正宗的风味,比如藏红花、烟熏红椒粉(Pimentón de la Vera)或者专门的陶制烤盘。但这本书在介绍这些材料时,仅仅是罗列了它们的名称,对于这些材料在何处可以购买到(比如,是普通超市就能找到,还是必须去专营店),以及如果找不到替代品该怎么办,完全没有提供任何有价值的指导。我为了做一道“Gambas al Ajillo”(蒜蓉虾),特地跑了两家亚洲超市寻找那种特定的西班牙产的烟熏红椒粉,结果无功而返,最后只能用普通辣椒粉代替,风味自然大打折扣。更让我气恼的是,书中对一些复杂步骤的描述,似乎默认读者拥有全套的专业厨房设备。例如,制作某个肉酱时,它提到需要一个食物处理机进行长时间的研磨,但对于手持搅拌棒或者用刀剁碎的替代方案,它只是一笔带过,甚至没有提及可能需要增加的烹饪时间或液体量。这种对非专业厨房环境读者的忽视,极大地增加了普通家庭用户在实践过程中的挫败感。烹饪书理应降低实践门槛,而不是增加读者寻找稀有材料和特殊工具的负担。
评分哇,我最近终于入手了那本传说中的《Tapas Made Easy》,本来还挺期待的,毕竟“简单易学”这个标签对我这种厨房新手来说简直是救命稻草。但是,读完之后,我的心情简直是五味杂陈,甚至有点想把这本书扔到角落里积灰。首先,我必须得吐槽一下它的排版和图片质量。我买的是平装版,拿到手就觉得纸张有点太薄了,而且油墨似乎印得不太均匀,有些菜谱的图片边缘模糊得厉害,完全看不出食材的质感和最终成品的样子。这对于一个完全依赖视觉参考的烹饪初学者来说,简直是灾难性的。比如,书中介绍的那个“Patatas Bravas”,它的酱汁颜色描述得含糊不清,配图看起来就像一团棕色的糊状物,我根本无法判断自己调制的酱汁是否达到了正确的浓稠度和色泽。更别提食谱的步骤描述了,很多关键的火候控制和时间估算都写得特别随性,比如“慢炖至变软”,请问这个“软”的标准是什么?是用牙签测试?还是用勺子能轻松压碎?完全没有提供一个量化的参考,这让我在操作过程中充满了不确定感,生怕一不小心就把一盘好好的食材给毁了。说实话,光是研究那些模糊不清的图示和模棱两可的说明,就比我自己摸索着做一道菜要费心得多,这与“Easy”这个名字的承诺简直是背道而驰。我原本指望它能像一个耐心的老师,一步步引导我,结果却像拿到了一份年代久远的、未经校对的草稿,让人抓狂。
评分这本书的结构组织也着实让人摸不着头脑。它似乎没有采用通常烹饪书会使用的清晰分类法,比如按主料(海鲜、肉类、蔬菜)分类,或者按烹饪方式(烤、煎、冷盘)分类。相反,菜谱的排列显得非常随机,可能前一页还是一个精致的冷盘,紧接着下一页就跳到了需要长时间炖煮的肉类菜肴。这种跳跃性让我在计划一周的菜单时感到非常混乱。我习惯于先浏览完“肉类”部分,然后根据我冰箱里现有的肉量来决定要做哪几道菜,但在这本书里,我必须一页一页地翻找,才能确定我需要的特定食材相关的菜谱在哪里。此外,关于“份量”的说明也极其不一致。有些菜谱写着“供四人份的Tapas派对”,但给出的食材用量看起来更像是两人的份量;而另一些小菜的份量描述则异常慷慨。由于Tapas的特点就是小份量、多样化,精确的份量控制至关重要,但这本书在这方面却表现得像是没有经过任何编辑和校对的原始手稿。这种结构上的混乱,极大地影响了阅读体验和实际操作的效率,让人很难将它作为一本可以信赖的参考工具书来长期使用。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有