Verdi (Spanish Edition)

Verdi (Spanish Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Lectorum Publications
作者:Janell Cannon
出品人:
页数:40
译者:
出版时间:2001-07
价格:USD 19.99
装帧:Hardcover
isbn号码:9788426130419
丛书系列:
图书标签:
  • Verdi
  • Opera
  • Music
  • Spanish Literature
  • Biography
  • Classical Music
  • Italy
  • Arts
  • Culture
  • History
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

音乐巨匠的肖像:朱塞佩·威尔第的生平、创作与遗产 (本书内容不含《Verdi (Spanish Edition)》中的任何特定章节或信息) 这是一部深入剖析十九世纪欧洲歌剧艺术的里程碑式人物——朱塞佩·福尔蒂尼奥·巴蒂斯塔·威尔第(Giuseppe Fortunino Battista Verdi)的权威性传记。本书旨在全面梳理这位音乐巨匠从意大利北部一个偏远村庄的平民之子,成长为被誉为“意大利歌剧之父”的艺术巨匠的非凡一生。我们不再仅仅关注那些脍炙人口的咏叹调和序曲,而是致力于还原一个更为立体、复杂且充满激情的威尔第形象,探讨他的音乐如何与同时代意大利的政治、社会思潮交织共振,成为民族觉醒的号角。 第一部分:泥土与初啼——早年生活与艺术的萌芽(1813-1839) 本书伊始,我们将读者带回1813年,意大利北部伦巴第地区布塞托(Busseto)附近的一个小村庄荣科莱马焦雷(Roncole Verdi)。威尔第的出身平凡,父亲是小旅店老板兼杂货商,母亲则来自相对富裕的家庭。我们细致考察了早期对威尔第产生深刻影响的环境:天主教会的氛围、民间音乐的朴拙力量,以及对当地文化的热爱。 早年的教育经历是理解他日后音乐风格的关键。虽然曾被一位热心的商人赞助进入米兰音乐学院,但由于年龄或某些规定上的阻碍,他未能获得正式的入学资格,转而接受私人指导。这段“被拒之门外”的经历,塑造了他日后对体制的复杂情感,以及他坚持走自己道路的决心。 我们详尽描绘了威尔第在布塞托担任管风琴师的初期,以及他与安东尼娅·比雷齐(Antonia Barezzi)——他生命中第一位重要的赞助者和支持者——家族的关系。比雷齐不仅是他的精神导师,更是他艺术梦想的第一个投资者。 本部分的高潮是威尔第早期的第一部重要歌剧《奥贝托,哥特王朝的领主》(Oberto, Conte di San Bonifacio)。我们分析了这部作品的首演及其对威尔第早期职业生涯的重要性,以及随之而来的巨大打击——他接踵而至的第二部歌剧《国王一日》(Un giorno di regno)的惨败,以及更令人心碎的个人悲剧:妻子玛格丽塔和两个幼子的接连去世。这些接连的打击几乎让他彻底放弃音乐,转向世俗的职务,这段黑暗时期,为他日后作品中深刻的人性悲剧色彩埋下了伏笔。 第二部分:浴火重生与“枷锁岁月”(1840-1850) 威尔第是如何从个人悲痛中涅槃重生的?关键在于他与米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)的合作,以及对梅斯塔利亚(Temistocle Solera)剧本的接纳,催生了划时代的巨作——《纳布科》(Nabucco)。 《纳布科》的成功不仅是音乐上的胜利,更是一场文化政治事件。我们深入探讨了“瓦的呼声”(Va, pensiero)在当时意大利民族复兴运动(Risorgimento)中被赋予的象征意义。威尔第的音乐不再仅仅是娱乐,它成为了对奥地利统治下意大利人民希望与痛苦的直接表达。我们分析了《朗巴底人的十字军》(I Lombardi alla Prima Crociata)和《埃尔纳尼》(Ernani)等早期作品中对自由、反抗和古老英雄主义的偏爱,将威尔第塑造成一个“政治作曲家”的形象。 这一时期被称为威尔第的“枷锁岁月”(Anni di galera),因为他背负着巨大的创作压力,频繁地为欧洲各大歌剧院创作,作品数量惊人。本部分详细考察了《麦克白》(Macbeth)的诞生,重点分析了他如何致力于突破传统美声演唱的束缚,追求戏剧的真实性和人物心理的深度刻画,特别是他对“恶”的音乐描绘的创新。 第三部分:成熟的视野与人性深渊(1851-1870) 进入创作中期,威尔第的视野不再局限于历史或政治的宏大叙事,而是转向对个体命运、激情与毁灭的深刻探索。这一时期,他创作了被誉为“人民三部曲”的巅峰之作:《弄臣》(Rigoletto)、《游吟诗人》(Il Trovatore)和《茶花女》(La Traviata)。 我们对这三部歌剧的结构、旋律写作、以及对“平民”角色的塑造进行了细致的音乐学分析。 《弄臣》:探讨了对丑角这一边缘人物的同情,以及对父爱与命运悲剧的深刻描绘。 《游吟诗人》:分析了其复杂的戏剧结构和对吉普赛人古老传说的浪漫化处理。 《茶花女》:重点分析了威尔第如何以前所未有的真诚,描绘一位身处社会边缘的女性的爱情、牺牲与救赎,这部作品如何体现了对当时社会虚伪道德的无声批判。 随后,威尔第将目光投向了异域文化和莎士比亚的伟大文本。我们详述了《西西里晚祷》(Les vêpres siciliennes)、《唐·卡洛》(Don Carlo)的宏大创作背景,以及在巴黎歌剧院的要求下,对历史叙事和多声部合唱的精湛运用。《唐·卡洛》作为威尔第最复杂、篇幅最长的作品之一,被单独辟章进行深入剖析,探究其对友谊、政治权谋与个人禁欲的挣扎刻画。 第四部分:晚年辉煌与艺术的升华(1871-1901) 七十岁后,大多数作曲家早已封笔,但威尔第却迎来了创作生涯的又一个高峰。在剧作家兼音乐家阿米尼戈·博伊托(Arrigo Boito)的协助下,威尔第挑战了莎士比亚最深沉的悲剧,创作了歌剧史上的两座丰碑:《奥赛罗》(Otello)和《福斯塔夫》(Falstaff)。 本书详尽讨论了博伊托如何协助威尔第完成了对意大利“宣叙调”(Recitative)的彻底革新,使其与咏叹调无缝融合,形成了更具连续性和戏剧张力的“音乐化戏剧”。《奥赛罗》中对嫉妒和残暴的心理刻画,以及《福斯塔夫》中对人性幽默与智慧的赞颂,标志着威尔第彻底超越了早期的“片段式”结构,达到了前所未有的整体性。 在人生的最后阶段,威尔第回归宗教主题,创作了《安魂曲》(Messa da Requiem)。尽管他声称这只是“艺术作品”,但我们分析了这部作品如何将戏剧性的激情融入到庄严的宗教仪式中,成为他向生命、信仰和艺术的终极致敬。 尾声:不朽的遗产与影响 最后一章总结了威尔第对后世音乐的深远影响。我们讨论了他如何将意大利歌剧从早期的“美声至上”提升到真正的“戏剧优先”阶段,为普契尼等后继者铺平了道路。同时,我们也探讨了威尔第的个人哲学——他对农民阶层朴素道德的尊重、他对意大利统一的热切期盼,以及他作为一个实用主义者如何平衡艺术追求与商业现实。 本书通过详实的文献考证、音乐分析和历史背景的重构,旨在为读者提供一个认识朱塞佩·威尔第的全面视角——他不仅是旋律的大师,更是一位深刻洞察人性、勇于创新的艺术巨匠,他的音乐是十九世纪欧洲社会精神面貌最生动、最持久的见证。本书将带领读者沉浸于那个伟大的时代,理解为何威尔第至今仍是全球歌剧舞台上不可替代的核心。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的结构布局非常清晰,层次分明,这对于梳理复杂的人物关系和漫长的时间线索至关重要。我发现作者非常善于运用“闪回”和“场景切换”的叙事手法,但高明之处在于,这些切换既没有打断读者的沉浸感,反而像是在拼凑一幅宏大的历史画卷。它不是线性的讲述,而是多角度的侧写,让人物形象立体饱满得令人难以置信。例如,在描述某段创作低谷期时,作者会穿插引用当时报纸的负面评论、亲友的书信片段,甚至是竞争对手的流言,这些“碎片信息”巧妙地交织在一起,构建了一个全方位的困境场景。这使得读者能够从多个维度去理解人物决策背后的复杂动因,而不是简单地接受一个被“美化”或“妖魔化”的版本。这种叙事上的大胆尝试和精妙执行,是这本书区别于其他同类传记的显著特征,它要求读者保持高度的专注力,但回报是极大的认知拓展。

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,封面采用了那种复古的深绿色调,配上烫金的标题字体,低调中透着一股庄重典雅的气息。我特别喜欢它纸张的选择,那种略带纹理的米白色纸张,拿在手里有一种沉甸甸的质感,让人忍不住想要摩挲。装订部分也非常扎实,即便是经常翻阅也不会轻易散页。至于排版,更是体现了出版方的用心,字体大小适中,行间距处理得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我通常习惯在睡前阅读,这本书的触感和视觉体验都极大地提升了我的阅读享受,它不仅仅是一本书,更像是一件可以被珍藏的工艺品。这种对细节的极致追求,让人对内页的内容也充满了更高的期待,仿佛在暗示着内容的深度与价值。当然,作为一部西班牙语版本,它的印刷质量也无可挑剔,墨迹清晰锐利,没有任何晕染的现象,这对于学习或研究语言的读者来说,是至关重要的。这本书拿在手上,就已经完成了一半的阅读体验。

评分

我最近在探索一些关于古典音乐史上的巨匠们,但市面上很多传记要么过于学术化,要么又流于表面的八卦轶事,很难找到一个既有深度又不失可读性的平衡点。这本书给我的感觉就是找到了那个“黄金分割点”。它没有采用那种流水账式的生平叙述,而是巧妙地将传主的创作背景、时代思潮以及他本人复杂的情感世界编织在一起。叙事节奏把握得极其精准,高潮部分层层递进,情感张力十足,让人仿佛置身于歌剧院的包厢,亲眼目睹那些经典咏叹调的诞生瞬间。更难得的是,作者在分析作品时,不仅仅停留在音乐理论的层面,而是深入挖掘了作品背后的社会意义和人性挣扎,这一点非常能触动我。每次读完一个章节,我都会立刻去重听相关的歌剧选段,那种恍然大悟的感觉,就像是为我打开了一扇新的理解之门,让熟悉的旋律焕发出全新的生命力。这绝不是一本可以快速翻阅的书,它需要你慢下来,去品味那些精妙的转折和深刻的洞察。

评分

总的来说,这本书带给我的冲击远超一本“传记”的范畴,它更像是一部关于“创造力本质”的哲学探讨。它细致入微地剖析了天才的日常与非凡之间的张力,探讨了艺术灵感是如何在巨大的外部压力和内在的自我怀疑中挣扎求存的。阅读过程中,我时常会反思自己对待工作和生活挑战的态度。书中那些关于坚持、关于完美主义的挣扎,那种近乎偏执的自我要求,虽然让人感到压抑,但同时也散发着一种强大到令人敬畏的力量。这本书没有提供简单的答案或廉价的成功学口号,它展示的是一个真实、充满矛盾的灵魂在追寻至高艺术境界过程中的必然痛苦与荣耀。它迫使我走出舒适区,去思考“伟大”背后的真正代价。对于任何一个在自己领域内有追求的人来说,这本书无疑是一剂强心针,它会让你重新审视自己正在做的事情,并找到继续前行的勇气和更深层次的意义。

评分

我对语言学习一直抱有很高的热情,尤其钟爱那些有着深厚文化底蕴的语言。这本西班牙语译本的出现,对我来说无疑是一个及时的雨露。初看之下,我担心翻译腔会比较重,影响原著的精神内核,但令人惊喜的是,译者显然对原文的语境和文化背景有着极其深刻的理解。他处理那些专业术语和文学性的表达时,没有生硬地直译,而是选择了最符合西班牙语表达习惯且不失原意的对应方式。阅读过程中,我常常会对比脑海中已有的相关知识点,发现译者在用词的选择上展现出了极高的技巧。例如,在描述某个特定情感爆发的段落时,译者选用的动词和形容词,其力度和色彩感与我理解的原意高度吻合,甚至在某些地方,我觉得西班牙语的表达更具画面感和感染力。对于那些希望提升西语阅读能力,特别是接触高阶文学表达的读者来说,这本书的语言质量绝对是教科书级别的范本。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有