Though best known for his novels, Yukio Mishima published more than sixty plays, almost all of which were produced during his lifetime. Among them are kabuki plays and others inspired by No dramas -- two types used in classical Japanese theater. Of play-writing Mishima once observed, "I started writing dramas just as water flows toward a lower place. In me, the topography of dramas seems to be situated far below that of novels. It seems to be in a place which is more instinctive, closer to child's play." For English readers, these plays have been one of Japan's best-kept secrets -- until now. In this anthology, Hiroaki Sato translates the brilliance and richness of Yukio Mishima's writing into the English language. He has selected five major plays and three essays on dramaturgy, providing informative introductions to guide the reader. Sato's translations offer a broad historical and personal context in which those new to Mishima's work can place his writing. For those more familiar with Mishima, these translations offer another medium in which one can access his ingenious work.
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我最大的感受是作者对于“疏离”与“连接”这两种人类基本状态的深刻洞察力。故事情节的推进并非那种酣畅淋漓的线性发展,它更像是一张错综复杂的蛛网,每一个节点都代表着一次关键的互动或一次关键的错过。作者巧妙地运用了大量的隐喻和象征,使得即便是日常生活的琐碎描写,也充满了某种预示性或宿命感。比如,对某一特定物品(我不能具体说明)的反复提及,它似乎成为了连接不同人物命运的暗线,每一次出现都伴随着某种情绪的起伏或情节的转折。叙事节奏的控制堪称大师级,时而慢得如同滴水穿石,将人物的焦虑和等待无限拉长;时而又快得像一阵突如其来的狂风,将你卷入事件的中心,来不及喘息。这种张弛有度的叙事,让读者始终保持着一种警觉,生怕错过任何一个细微的暗示。角色间的对话尤其精彩,他们很少直抒胸臆,更多的是在言语的交锋中试探、隐藏、误解和最终的理解(或更深的误解)。这种“言未尽,意已深”的写作风格,极大地考验了读者的理解力和共情能力,也正因如此,每一次成功解读作者抛下的“钩子”,都会带来极大的阅读满足感。这本书挑战了我们对“真相”的传统认知,让你不得不质疑,在你所看到的表象之下,到底还隐藏着多少层扭曲的现实。
评分这部作品的文学构造之精巧,令人叹为观止。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在搭建一个完全自洽的微观世界,这个世界有着自己独特的物理法则和道德体系。语言的使用达到了近乎诗歌的密度,每一个句子都经过了反复的锤炼,没有任何多余的词汇或冗余的修饰。作者似乎对词汇的力量有着近乎偏执的敬畏,通过对特定词汇的重复和变奏,营造出一种回响和共鸣的效果。我尤其欣赏作者在处理时间概念上的手法。过去、现在与未来并非泾渭分明,而是像多层叠加的幻影,角色们常常在不经意间被过去的幽灵所困扰,而这些幽灵又反过来塑造着他们对未来的每一个决策。这种非线性的时间观,使得阅读体验变得极其烧脑,你需要不断地在时间轴上来回跳跃,将散落的碎片重新拼凑起来,才能捕捉到故事的全貌。书中的象征主义元素非常丰富,但它们并非晦涩难懂,而是巧妙地融入了环境描写和人物心理活动之中,使得象征意义在不经意间自然流淌出来。与其说我在读一本小说,不如说我是在解构一部复杂的现代艺术品,每一次重读都会发现新的纹理和隐藏的含义。
评分阅读这本书的过程,对我而言是一次对“道德责任”与“个人选择”界限的彻底反思。作者似乎并不急于给出一个简单的道德评判,而是将复杂的历史背景和人性弱点赤裸裸地呈现在我们面前,然后安静地退居幕后,把裁决权交给了读者。书中的人物群像塑造得极为立体和矛盾,他们既是时代的受害者,也可能是施暴者,这种模糊性是其魅力所在。我发现自己常常在不同角色之间摇摆不定,一会儿同情这个人物的处境,一会儿又对其行为感到愤慨,这种不断拉扯的内心挣扎,恰恰是作者想要达到的效果。书中对于权力运作机制的隐晦描写,也值得深入探讨。它没有直接描述政治斗争的血腥场面,而是通过描绘权力边缘人物的焦虑、谄媚和错位的人际关系,展现了权力如何腐蚀心智、扭曲现实认知的过程。这种由内而外的、心理层面的权力展示,比任何宏大的战争场面都来得更加令人不寒而栗。这本书的后劲非常大,它不会在合上书本时立刻停止,而是会像慢性毒药一样,在你日常的思考中慢慢发酵,促使你重新审视自己对“忠诚”、“背叛”和“人性底线”的定义。
评分如果用一个词来概括这本书的阅读体验,那一定是“震撼”。这种震撼并非来自于情节的突然反转,而是来自于一种结构性的、几乎是建筑学上的完美感。作者似乎在用文字建造一座迷宫,你以为自己找到了出口,却发现又回到了起点,但每一次的重复都伴随着对迷宫内部结构更深入的了解。这部作品的非虚构性(尽管它是一部小说)体现在其对历史氛围和时代心理的近乎苛刻的还原上。即便是最虚构的部分,也充满了历史逻辑的严谨性,让人不得不信服于作者构建的这个“如果那样会如何”的假设世界。叙事者采用了大量的旁观者视角,这种疏离感本应让人感到冷漠,但奇妙的是,正是这种旁观,反而让读者更深入地体会到事件的残酷性——因为你知道,这场悲剧是如何一步步精心策划和上演的,而你却无能为力。全书的基调是低沉且充满宿命感的,但其中也偶尔闪现出几笔近乎绝望的美丽,比如对某个短暂的、纯粹的友谊瞬间的描绘,这些瞬间如同在黑暗中燃起的微弱烛火,虽然很快熄灭,却提供了短暂而珍贵的光亮,也使得整体的悲剧色彩更加浓重。这是一部需要耐心品读、细心咀嚼的杰作,它挑战的不仅仅是你的阅读能力,更是你对复杂人性的承受能力。
评分这部作品的名字本身就带着一种难以言喻的冲击力,让人在翻开扉页之前,就已经在脑海中构建了无数种关于“友谊”与“极端意识形态”碰撞的猜想。然而,真正进入阅读的殿堂,你会发现作者的笔触远比标题所暗示的要细腻和多维。它并非一部直白的政治传记,更像是一场深入灵魂的哲学思辨,包裹在精致的叙事外衣之下。叙述者的视角极为独特,他/她似乎拥有某种超脱于时代洪流的清醒,却又被卷入历史的漩涡之中,无法完全抽离。书中对人物内心世界的刻画达到了近乎病态的精准,每一个犹豫、每一次眼神的交汇,都被放大、解析,如同在显微镜下观察复杂的人性结构。大量的内心独白穿插其中,这些独白并非总是清晰的逻辑链条,更多的是一种意识流的展现,充满了矛盾与自我审视,让你不得不跟着主角一起,在道德的灰色地带中艰难跋涉。更令人称道的是,作者对环境氛围的营造能力。文字仿佛具有温度和气味,无论是昏暗的咖啡馆角落,还是空旷的集会广场,那种压抑、躁动与期待并存的时代气息,被拿捏得恰到好处。你读的不是历史的片段,而是历史的“体感”。这种沉浸式的阅读体验,使得阅读过程本身变成了一种持续的、高强度的精神活动,让人在合上书本后,仍需很长一段时间才能从那种特定时空带来的压迫感中恢复过来。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有