 
			 
				Makes the great adventure of Principia available not only to modern scholars of history of science, but also to nonspecialist undergraduate students of humanities. It moves carefully from Newton's definitions and axioms through the essential propositions, as Newton himself identified them, to the establishment of universal gravitation and elliptical orbits. The guidebook unfolds what is implicit in Newton's words as he himself would have filled in the steps and completes the argument in ways that are authentic and not anachronistic, exactly following Newton's thinking rather than substituting tools of modern calculus or the formulations of modern physics. It is Newton in his own terms. This is a wonderful book. Richard S. Westfall
牛顿的这本开山之作,奠定了近代以来物理学在整个自然科学领域的榜样地位。几乎从此以后每一门科学的发展都以成为物理学那样完美的演译逻辑体系为最终目标。 美国新行为主义心理学代表人物赫尔一直把这本书当成自己的案头之宝,因而他也模仿物理学建立了现代科学心理学的演译逻...
评分自然的哲学不可以启发人类的,而是一种教育人生的一部书。自然的气质不是可以认识的,而是可以迷惑的,因此自然才成为一定的书籍,没有文字叙述,没有文学思考,没有真理的生活,没有真正的自然。自然哲学不仅可以提供更多的数学知识,还可以提供人以一定的哲学玄思,因此没有...
评分牛顿的这本开山之作,奠定了近代以来物理学在整个自然科学领域的榜样地位。几乎从此以后每一门科学的发展都以成为物理学那样完美的演译逻辑体系为最终目标。 美国新行为主义心理学代表人物赫尔一直把这本书当成自己的案头之宝,因而他也模仿物理学建立了现代科学心理学的演译逻...
评分这是一个相当不错的译本,较好的保存了原本。当然因为牛顿时代较早因此许多语言不与现代对应,从而读起来使人感到吃力。但是译者保持了一种风度,即站在一种客观与尊敬的角度审视牛顿以及这本书。没有美化或者贬低。牛顿是个饱受争议的历史人物,因而必须采取全面而公正的态度...
评分这个还不不算书评,我们学习了将近十几年的数学,小学、初中、大学、研究生一直都在学习,可是我们到底有没有在某个时候考虑过,这些东西到底是从哪里来的,就和思考人生一样,我们从哪里来到那里去,什么是生活。 应试教育不错,可是如果能加上一些哲学原理可能会更好吧,哎,...
第一堂课是本书的译者给我们上的。她的太太(本书的另一个译者),是给阿波罗飞船登月舱编程的
评分第一堂课是本书的译者给我们上的。她的太太(本书的另一个译者),是给阿波罗飞船登月舱编程的
评分对别人来说,可能这个版本私货太多,更像是对牛顿的解读而非是忠实的呈现;但是对于我来说,此版本详尽的注释和解释,对于理解牛顿简短不详的论证来说,是至关重要的。
评分第一堂课是本书的译者给我们上的。她的太太(本书的另一个译者),是给阿波罗飞船登月舱编程的
评分第一堂课是本书的译者给我们上的。她的太太(本书的另一个译者),是给阿波罗飞船登月舱编程的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有