"Before the mafiosi appeared in my apartment in the company of the dark-complected poetess Alberta Lulaj, before they wrenched me from my drunken sleep and set about demanding--first with dissembling pleas, then with ruthless threats--that I arrange for Alberta Lulaj's poetry to be published in the weekly Tygodnik Powszechny, before there began the tempestuous events I wish to recount, there was the eve of those events, there was the morning and the evening of the preceding day, and I, from the morning to the evening of the preceding day, had been drinking peach vodka. Yes indeed, I was drinking peach vodka, brutishly longing for one last love before death, and stuck up to my ears in a life of dissolution." The Mighty Angel concerns the alcoholic misadventures of a writer named Jerzy. Eighteen times he's woken up in rehab. Eighteen times he's been released--a sober and, more or less, healthy man--after treatment at the hands of the stern therapist Moses Alias I Alcohol. And eighteen times he's stopped off at the liquor store on the way home, to pick up the supplies that are necessary to help him face his return to a ruined apartment. While he's in rehab, Jerzy collects the stories of his fellow alcoholics--Don Juan the Rib, The Most Wanted Terrorist in the World, the Sugar King, the Queen of Kent, the Hero of Socialist Labor--in an effort to tell the universal, and particular, story of the alcoholic, and to discover the motivations and drives that underlie the alcoholic's behavior. A simultaneously tragic, comic, and touching novel, The Mighty Angel displays Pilch's caustic humor, ferocious intelligence, and unparalleled mastery of storytelling. In the alco ward a dispute had broken outover plagiarism. Incidentally, when I arrived there for the first time I did not have the slightest notion that I was crossing the threshold of a creative writing program, that I was entering a community of people of the pen, of writers who were incessantly creating their alcoholic autobiographies, recording their innermost feelings in cheap sixty-page notebooks that were called journals of the emotions, laboriously assembling their drunkards' confessions. In the early and late mornings the alcos either wrote or roamed the hallways with their manuscripts, which grew ever thicker during the course of their stay in the clinic, tucked under their arms for hours on end, awaiting inspiration. In the afternoon they had therapeutic conversations with the female therapists, with Dr. Granada, or with the male therapist Moses Alias I Alcohol, and they listened to talks and took parts in discussion groups. In the evenings they attended public readings, after which fierce debates erupted. During one such exchange the sizable gathering put before the alco Marianna the charge that the drinking confession she had just presented to them was eerily reminiscent of the confession of the alco Joanna they had listened to the week before. Since both sides defended themselves with the aid of mutual accusations, the matter of whether the alco Marianna had copied the description of her drunken night from the alco Joanna or vice versa could not easily be resolved. The community of alcos unanimously insisted that the next day there be a showdown in which the two women would read their work; after, there would be a discussion, followed by a vote, in which the verdict would be determined. The piece by the alcoMarianna went roughly as follows: "It was December 21st, 1985. I woke up in the middle of the night. I had an awful hangover; I was sweating and shaking all over. I didn't have a penny. I knew my husband, who was asleep in the next room, had money. I crept in, went through his clothes and found his wallet in the back pocket of his pants. I took out fifty zloties, then I got dressed quietly, and went out to the all-night store, which was close by. In the store I bought a bottle of champagne, which I took home. In the kitchen, without turning on the light--it was bright enough in there as it was, since we live on the first floor and there's a neon street lamp right outside the window--in the kitchen, then, I opened the champagne, though the whole time I was afraid that the cork would pop out and the sound would wake up my husband. But I managed to open the bottle without making a noise, and in half an hour I'd finished it all. I felt a lot better. I had the usual rush of courage, and, no longer exercising any caution and even daring to turn the hall light on, I boldly left the building to throw the bottle into the trash container. On the way, however, it occurred to me that it would be a good idea to have some supplies for the rest of the night, and since I still had some money, I went back to the all-night store and bought a quarter-liter of regular vodka. This time, after I got back home I went into the kitchen again, but I no longer meant to drink there. I took a half-liter bottle of raspberry juice out of the cupboard, which, by the way, I had made myself in the summer with raspberries grown on our allotment. I poured half the contents of the bottle of juice down the sink, then I tooka funnel and poured the quarter-liter of vodka from the all-night store into the half-empty juice bottle. Actually, it wasn't even a whole quarter-liter--I started feeling sad while I was pouring the juice down the sink, and so I took a sizable swig straight from the bottle before I made the mixture. I gave the bottle several good shakes, both to make sure the vodka and the juice were properly mixed together, and to make sure the bottle looked as if it simply contained juice; I intended to take it to my room and drink it while I was in bed. I knew it would help and that I'd sleep well, and that if I woke up I'd be able to have a drink whenever I wanted, which would help me. But I took into consideration the fact that I might fall soundly asleep, and just in case my husband woke up before me in the morning and saw the bottle standing by my bed, I wa
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的开头部分着实考验了读者的耐心,它采用了大量的独白和内心反思,使得前期的信息量显得有些过于密集和晦涩。这就像是走进一座设计精妙但标识不清的迷宫,你得花一番功夫才能找到正确的方向。然而,一旦你穿过了最初的迷雾,故事便如同被点燃的火炬,瞬间爆发出了惊人的能量。作者构建了一个极其复杂且相互关联的社会结构,其中充满了权力斗争和隐藏的派系。我尤其欣赏他对于“灰色地带”的描绘,这里的角色都不是简单的善恶二元对立,他们都有着自己的苦衷和无法言说的动机,这让冲突的张力达到了一个极高的水平。相比于那些情节驱动的故事,这本书更侧重于对“人性”本身的解剖,探讨的是在极端压力下,人类社会结构如何扭曲和重塑。结局的处理也十分高明,它没有选择一个大团圆的俗套收尾,而是留下了一片引人深思的余韵,让读者在合上书页后,依然能听到角色们的低语和世界的余震。
评分这部作品的语言风格简直是一股清流,它摒弃了许多现代小说中常见的过度渲染和华丽辞藻,转而采用了一种近乎冷峻的、纪实性的笔调来叙述。这种克制感,反而带来了巨大的情感冲击力。作者似乎总是在保持一个恰当的距离,不直接干预读者的情绪,而是将所有原始的情感原料摆在你面前,让你自己去感受火焰的温度。我特别欣赏作者对于对话的处理,那些看似平淡无奇的对话,却字字珠玑,充满了潜台词和未尽之意,你需要仔细揣摩每一个停顿和省略号背后的深意。这种对话艺术,体现了作者对人际关系微妙性的深刻洞察。它讲述的或许是一个关于生存和选择的故事,但其内核却是对“真诚”二字在现代社会中稀缺性的哀叹。读完后,我感到一种莫名的宁静,仿佛经过了一场喧嚣之后的沉淀,留下的是对人性本质更清晰、也更沉重的认识。
评分这本书的叙事节奏简直像一场精心编排的舞台剧,每一个转折都恰到好处地抓住了读者的心弦。作者对人物心理的刻画入木三分,那种挣扎、那种在道德边缘游走的彷徨,读起来让人感同身受。我特别欣赏作者如何运用环境描写来烘托人物的情绪,比如当主角身处绝境时,那阴郁的天气、逼仄的空间,仿佛都成了无声的帮凶,将压抑感层层递进。这本书的优点在于,它没有急于给出答案,而是将所有的线索和谜团耐心铺陈,让读者沉浸其中,自己去拼凑真相的碎片。这种互动性,极大地增强了阅读的乐趣和代入感。更令人称道的是,作者对于历史背景的考据非常扎实,那些看似不经意的细节,都为整个故事增添了厚重的质感,使得虚构的情节也能散发出历史的真实感。读完全书,我仿佛经历了一场漫长而深刻的洗礼,不仅仅是情节上的满足,更是精神层面的触动。它的语言风格时而如诗歌般优美,时而又像手术刀般精准犀利,这种灵活的笔触,确保了文本始终保持着新鲜感和活力。
评分这本书的结构处理堪称教科书级别,它巧妙地运用了多重时间线和视角的切换,犹如一台运转精密的万花筒,不断变换着光影和图案。初读时,我甚至需要时不时地翻回去核对一些关键事件发生的时间点,因为它跳跃性很大,但正是这种跳跃,营造出了一种悬浮的、非线性的真实感,仿佛我们不是在看一个线性故事,而是在俯瞰一张相互交织的命运之网。作者的文字功底毋庸置疑,他能用极其简洁的笔触勾勒出宏大的场景,比如那段描绘城市黄昏降临时,街道上行人匆匆的段落,寥寥数语,画面感就扑面而来,带着一种古老的、略带疲惫的史诗感。唯一的遗憾是,某些配角的支线情节处理得略显仓促,仿佛是为了推动主线而存在的工具人,少了那么一点点血肉的丰满度。不过瑕不掩瑜,整体上,这是一部对叙事技巧有极高要求的作品,推荐给喜欢结构复杂、叙事大胆的读者。
评分我很少读到能将如此宏大的哲学命题,融入到如此贴近生活的日常细节中的作品。这本书最让我震撼的地方,在于它对“记忆”和“身份”这两个概念的颠覆性探讨。它不是干巴巴地抛出理论,而是通过一个主角逐渐丧失或被篡改记忆的过程,让我们切身体会到,如果没有了过去作为锚点,我们存在的意义会发生怎样的坍塌。书中有些场景的描写,充满了超现实主义的色彩,比如梦境与现实的边界模糊不清,物体会无缘无故地散发出不属于它们的气味,这些怪诞的处理反而加强了故事的内在逻辑和不安感。这种风格很挑读者,如果你期待的是那种一目了然的快节奏冒险,可能会感到困惑。但如果你愿意沉浸在那种缓慢渗透的、令人不安的氛围中,这本书会给你带来远超一般小说的阅读体验。它迫使你不断质疑你所阅读的一切,每一次翻页,都是一次对既有认知的挑战。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有