谷崎润一郎(1886―1965)是日本唯美派文学大师,早期作品追求从施虐与受虐中体味痛切的快感,在肉体的残忍中展现女性的美,故有“恶魔主义者”之称;中后期作品回归日本古典与东方传统,在与诸多社会关系疏离的背景下,幽微而私密地描述了中产阶级男女之间的性心理与性生活。谷崎的小说世界充满荒诞与怪异,在丑中寻求美,在赞美恶中肯定善,在死亡中思考生存的意义。他的散文世界则洋溢着浓郁的日本风,耽溺于阴翳的神秘、官能的愉悦与民族的风情。其代表作另有散文集《阴翳礼赞》,小说《键》和《少年滋干的母亲》等。
若未有對平安朝歷史和文化的些許了解和認知,想要理解此書,還是具有一定的難度的,畢竟恒隔著語言歷史藝術乃至風俗的溝壑。錦繡平安無數風雅好色故事,單單拎出這個強奪人妻的非道德故事予以添加濃厚的畸戀色彩,不得不讓人感慨一句,莫非與道德背道而馳,才能窺得人性與生命...
评分“只有能不断变换技巧点燃自己热情的女人,才更为强烈地吸引自己……渔色者的心理从王朝时代的名士到江户时代的玩家,同样都是不留恋过去的女人。”——看后我在想,花花公子什么的还是少碰为妙,因为那种人真的无药可救啊,要捆住他,只有像侍从君那样爱恶作剧的女人才...
评分若未有對平安朝歷史和文化的些許了解和認知,想要理解此書,還是具有一定的難度的,畢竟恒隔著語言歷史藝術乃至風俗的溝壑。錦繡平安無數風雅好色故事,單單拎出這個強奪人妻的非道德故事予以添加濃厚的畸戀色彩,不得不讓人感慨一句,莫非與道德背道而馳,才能窺得人性與生命...
评分许多年前有一部有名的奥斯卡影片相信我们很多人都看过,叫做《闻香识女人》。不谈论其他无关的东西,里面有一个场景,饰演盲人军官的阿尔帕西诺在一个舞厅里,凭借一名女子散发在空气中的气味,通过语言向男主人公详细地描述了这位女性姣好的容貌和身着华美服饰的优雅体态,其...
评分《少将滋干之母》中有个情节:话说一代风流贵公子平中爱上了左大臣藤原时平官邸中的女官,这个女人可不像平中的其他恋人那样,很容易地就被他的甜言蜜语吸引。她容貌绝美,性格却刁钻古怪,常常把平中捉弄得狼狈不堪,可偏偏平中就是拒绝不了她的诱惑,越戏弄他,他就越被她吸...
原文比翻译有风情,但是日文翻译读习惯了,好像也会觉得本来就应该是那种翻译腔的……
评分原文比翻译有风情,但是日文翻译读习惯了,好像也会觉得本来就应该是那种翻译腔的……
评分原文比翻译有风情,但是日文翻译读习惯了,好像也会觉得本来就应该是那种翻译腔的……
评分原文比翻译有风情,但是日文翻译读习惯了,好像也会觉得本来就应该是那种翻译腔的……
评分原文比翻译有风情,但是日文翻译读习惯了,好像也会觉得本来就应该是那种翻译腔的……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有