圖書標籤: 陳季同 清代小說 法語 小說 傳奇 中國文學 中國 古典小說
发表于2025-01-22
黃衫客傳奇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《黃衫客傳奇》是第一部中同人用西療語言創作的長篇小說,遠早於林語堂的同類著作,被視為是中國現代文學的發軔之作,書中所體現的超前的觀念,或許將改變人們對中國近現代文學史和文化史的傳統認知。作為清末的外交官,作者試圖為西力讀者建構一個彌漫著濃鬱東方情調的“文化中國”的形象。這個未受工業文明汙染的文化烏托邦,激發過西方人對古老中國的文學想象。今天的中國讀者,或許更可以從中體味耶份對於傳統中國的文化鄉愁。
陳季同(1852-1907),字敬如,號三乘槎客。福州人。清末外交官。曾在福州船政學堂接受洋務教育,精通法文。青壯年時期,以外交官身份在歐洲生活十餘年,是歐洲外交界和文化沙龍裏的活躍人物。先後齣版過法文著作八種,其著作曾被譯成歐洲多種文字齣版,是19世紀末任法國最有影響的中國作傢。
李華川,2001年畢業於北京人學中文係比較文學研究所,獲博士學位。現任職於中國社會科學院曆史研究所,研究中兩文化關係史。曾齣版研究陳季同的著作《晚清一個外交官的文化曆程》(北京大學齣版社),並與盂華教授共同主編“陳季同法文著作譯叢”五種(廣兩師範大學齣版社),翻譯其中《吾國》、《中國人的戲劇》二種。
外交官們要都有陳季同這水平,哪還用什麼國傢形象宣傳片
評分作為一個清朝人,陳季同將軍居然寫齣瞭這麼Modern的東西,,,好吧我承認大部分是由於法語翻譯造成的印象,不過肯定有特意誇張的戲劇化語言,雖然我看不懂法語原著。
評分補蕃,老學姐旁聽還這麼兢兢業業,真是被自己感動。。。(明明是拖延癥發作==)法語小說翻譯過來都是這個腔調的。從腔調裏讀齣“現代”,和從個彆的思想錶述裏讀齣“現代”,一樣不靠譜
評分按照最新說法(貌似是齣自嚴傢炎),中國現代文學的起始作應該是這部書。它的特點是大段的心理描寫,這是和古典文學截然不同的寫法。故事改編自唐傳奇《霍小玉傳》,對男主李益雖有美化,但還是沒讓他擺脫意誌薄弱的性格特點——總體來說就像一個媽寶男一樣。開始對作者陳季同感興趣瞭。
評分2018.1.4 陰 追認的現代文學起點:1891
中译本序。 一部真正具有现代意义的晚清小说 严家炎 ———————————————————————————————— 陈季同用法文写的中篇小说《黄衫客传奇》(Le Roman de l’Homme Jaune)1890年出版于巴黎,至今已整整一百二十周年。这部曾经在法国颇具影响并...
評分中译本序。 一部真正具有现代意义的晚清小说 严家炎 ———————————————————————————————— 陈季同用法文写的中篇小说《黄衫客传奇》(Le Roman de l’Homme Jaune)1890年出版于巴黎,至今已整整一百二十周年。这部曾经在法国颇具影响并...
評分中译本序。 一部真正具有现代意义的晚清小说 严家炎 ———————————————————————————————— 陈季同用法文写的中篇小说《黄衫客传奇》(Le Roman de l’Homme Jaune)1890年出版于巴黎,至今已整整一百二十周年。这部曾经在法国颇具影响并...
評分中译本序。 一部真正具有现代意义的晚清小说 严家炎 ———————————————————————————————— 陈季同用法文写的中篇小说《黄衫客传奇》(Le Roman de l’Homme Jaune)1890年出版于巴黎,至今已整整一百二十周年。这部曾经在法国颇具影响并...
評分中译本序。 一部真正具有现代意义的晚清小说 严家炎 ———————————————————————————————— 陈季同用法文写的中篇小说《黄衫客传奇》(Le Roman de l’Homme Jaune)1890年出版于巴黎,至今已整整一百二十周年。这部曾经在法国颇具影响并...
黃衫客傳奇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025