Americans and Chinese (Reflections on two cultures and their people)

Americans and Chinese (Reflections on two cultures and their people) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:American Museum of Natural History
作者:Francis L.K. HSU
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1970
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9780385087599
丛书系列:
图书标签:
  • 英文原版
  • 海外中国研究
  • 人类学
  • 美国
  • 中国
  • 文化
  • 比较
  • 社会
  • 历史
  • 人际关系
  • 跨文化交流
  • 观察
  • 反思
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《东西方对话:理解两个民族的文化基因》 在这部深刻的作品中,我们踏上一段探索之旅,旨在揭示美国与中国这两个世界重要文明体背后深层的文化肌理及其国民特质。本书并非仅仅罗列两国在历史、政治或经济上的差异,而是致力于挖掘那些塑造了民族思维方式、价值观念以及日常行为的根本性文化密码。 我们首先审视美国文化的核心特征。自建国伊始,自由、个人主义和进取精神便深深烙印在美国的集体意识之中。本书将深入探讨这些理念如何体现在其社会结构、教育体系乃至个人奋斗的叙事中。我们会考察“美国梦”的演变,它如何在激励一代又一代人的同时,也催生了独特的竞争文化和对成功的极致追求。从对效率的崇拜到对创新的不懈追求,从开放的交流方式到对规则的强调,美国文化的许多面向都将在本书中得到细致的剖析,帮助读者理解为何美国社会会形成如此独特的运行模式,以及其国民为何会对外部世界展现出某种特定的态度。 随后,我们将目光转向中国。悠久的历史、集体主义传统和对和谐的追求,构成了理解中国文化不可或缺的基石。本书将追溯儒家思想如何潜移默化地影响了代代中国人的家庭观念、社会伦理以及对权威的尊重。我们会深入分析“关系”(Guanxi)在中国社会运作中的关键作用,它如何超越了纯粹的交易,成为一种重要的社会资本和人际信任的体现。此外,本书还将探讨中国文化中对整体性思维的偏好,对长期规划的重视,以及在面对冲突时所展现出的委婉和内敛。从家庭的凝聚力到对教育的高度投入,从含蓄的沟通风格到对历史传承的珍视,这些鲜明的文化特质将通过具体的例证和深入的分析得以呈现。 本书的独特之处在于,它并非简单地将两种文化隔离开来分别描述,而是着力于找出它们之间的对话、碰撞与互鉴。通过对比分析,我们将更清晰地看到,当美国式的个人主义遇见中国式的集体主义,当西方的直接表达与东方的含蓄沟通相遇,会产生怎样的张力与融合。我们会探讨这些文化差异如何影响到两国在商业谈判、国际关系、教育理念甚至艺术表达等各个层面的互动。例如,美国文化中对“第一”的推崇和中国文化中对“平衡”的追求,如何在不同领域展现出截然不同的逻辑和结果。 本书旨在为读者提供一个更深邃的视角,去理解不同文化背景下人们的思维方式和行为逻辑。它鼓励读者超越刻板印象,用一种更加开放和尊重的态度去认识和理解“异己”。通过深入剖析美国和中国这两个极具影响力的文明体,本书希望能促进跨文化交流的理解和有效性,从而为构建一个更加和谐共存的世界贡献一份力量。这本书不仅仅是对两种文化的梳理,更是一次关于理解、关于共鸣的深度思考。它将帮助你以一种全新的方式去审视自己,审视他人,审视我们所共同生活的这个日益紧密的世界。

作者简介

许烺光(1909—1999),出生在中国,毕业于沪江大学,曾留学英国伦敦大学,获博士学位,后回到中国从事实地调查和研究,1947年执教于美国西北大学人类学系,1977年—1978年当选为美国人类学协会主席。许烺光与露丝•本尼迪克特(《菊与刀》的作者)、玛格丽特•米德一样,同属于文化心理学派,独特的经历和东西方文化双重影响下“边缘人”的“身份以及卓越的才识,使他成为最有资格写这样一本书的人”。

目录信息

读后感

评分

今天的阅读评审团栏目,我们发布的是几位评审员对著名人类学家、文化心理学者许烺光的经典作品《美国人与中国人》的书评。 这本书的主题很“宏大”——关于中国、美国两国的国民性格。如果用最简单的话来概括,作者的观点是,在完全不同的社会环境的孕育下,中美两国生成了迥异...  

评分

今天的阅读评审团栏目,我们发布的是几位评审员对著名人类学家、文化心理学者许烺光的经典作品《美国人与中国人》的书评。 这本书的主题很“宏大”——关于中国、美国两国的国民性格。如果用最简单的话来概括,作者的观点是,在完全不同的社会环境的孕育下,中美两国生成了迥异...  

评分

这本书字句不算难译,不过译者有十位之多,似未经好的统校、审读。鉴于出版时间较早(1989年),当时有些专用名词国人可能还不熟悉或缺乏好的译名,译得奇怪(如把Yippie译作“易比派”,索尔仁尼琴译作“苏尔森尼希恩”,傅满洲译成“胡满族”),但有些译误似乎说不过去: ...  

评分

全书最为核心的思路就是美国人更个人依赖,而中国人则更相互依赖,因为这样的依赖方式不同,由此在文学、艺术、社交、政府、宗教等等各种方面产生了差异,作者旁征博引,对各个领域都能深入浅出分析其内在的联系,并能够充分对比两国差异,作为移民这点上确实是有优势。最初读...  

评分

这本书字句不算难译,不过译者有十位之多,似未经好的统校、审读。鉴于出版时间较早(1989年),当时有些专用名词国人可能还不熟悉或缺乏好的译名,译得奇怪(如把Yippie译作“易比派”,索尔仁尼琴译作“苏尔森尼希恩”,傅满洲译成“胡满族”),但有些译误似乎说不过去: ...  

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有