Conventional wisdom holds that China's burgeoning economic power has reduced the United States to little more than a customer and borrower of Beijing. The rise of China, many feel, necessarily means the decline of the West--the United States in particular.
Not so, writes Edward Steinfeld. If anything, China's economic emergence is good for America. In this fascinating new book, Steinfeld asserts that China's growth is fortifying American commercial supremacy, because (as the title says) China is playing our game. By seeking to realize its dream of modernization by integrating itself into the Western economic order, China is playing by our rules, reinforcing the dominance of our companies and regulatory institutions. The impact of the outside world has been largely beneficial to China's development, but also enormously disruptive. China has in many ways handed over--outsourced--the remaking of its domestic economy and domestic institutions to foreign companies and foreign rule-making authorities. For Chinese companies now, participation in global production also means obedience to foreign rules. At the same time, even as these companies assemble products for export to the West, the most valuable components for those products come from the West. America's share of global manufacturing, by value, has actually increased since 1990. Within China, the R&D centers established by Western companies attract the country's best scientists and engineers, and harness that talent to global, rather than indigenous Chinese, innovation efforts. In many ways, both Chinese and American society are benefiting as a result. That said, the pressures on China are intense. China is modeling its economy on the United States, with vast consequences in a country with a small fraction of America's per-capita income and scarcely any social safety net. Walmartization is not something that Asian manufacturing power is doing to us; rather, it is how we are transforming China.
From outsourcing to energy, Steinfeld overturns the conventional wisdom in this incisive and richly researched account.
Edward S. Steinfeld is Associate Professor of Political Science at the Massachusetts Institute of Technology, and Director of the MIT-China Program. He is the author of Forging Reform in China: The Fate of State-Owned Industry .
Steinfeld’s new volume addresses how globalization affects China. He looks the issue from a perspective of global production instead of international trade. China’s ambition for modernization, low level of industrialization compared to the West, and an in...
评分Steinfeld’s new volume addresses how globalization affects China. He looks the issue from a perspective of global production instead of international trade. China’s ambition for modernization, low level of industrialization compared to the West, and an in...
评分Steinfeld’s new volume addresses how globalization affects China. He looks the issue from a perspective of global production instead of international trade. China’s ambition for modernization, low level of industrialization compared to the West, and an in...
评分Steinfeld’s new volume addresses how globalization affects China. He looks the issue from a perspective of global production instead of international trade. China’s ambition for modernization, low level of industrialization compared to the West, and an in...
评分Steinfeld’s new volume addresses how globalization affects China. He looks the issue from a perspective of global production instead of international trade. China’s ambition for modernization, low level of industrialization compared to the West, and an in...
阅读这本书,我感受到了作者对“选择的重量”这一主题近乎偏执的探讨。故事中的每个重要角色,似乎都面临着一个无法两全的道德困境,他们所做的每一个决定,无论多么微小,都像蝴蝶扇动翅膀一样,引发了连锁反应,最终改变了他们的命运轨迹。作者的笔触细腻而残酷,他并没有美化任何一个选择,展示了成功背后的巨大牺牲,以及看似错误的决定可能带来的意外的救赎。我特别欣赏作者对道德灰色地带的描绘,没有绝对的好人或坏人,只有在特定压力下做出反应的个体。这种对人性的深刻洞察,让整个故事具有了超越娱乐的厚重感。读完之后,我花了好几天时间回味那些关键的抉择点,思考如果是我,我会如何处理。这本书无疑成功地将我从一个被动的旁观者,转化成了一个深度参与的审视者。
评分这本书在结构上的大胆创新,简直是文学界的一次小小的革命。它采用了一种非线性叙事结构,时间线仿佛被揉成了一团毛线球,需要读者小心翼翼地辨认出哪根线索属于哪个时间段。起初,这确实带来了一定的阅读难度,我甚至需要准备一张纸来画关系图谱。但是,一旦你适应了作者设定的这种“碎片化真实”的模式,你就会发现,这种叙事方式完美地契合了主题——记忆的不可靠性和历史的重塑性。不同角色的回忆片段交织在一起,信息互相印证又互相矛盾,让你不得不质疑你所“看到”的一切。这本书的魅力就在于它挑战了我们对线性叙事的依赖,迫使我们去主动参与到故事的建构中。这不像是在读一个故事,更像是在考古一件残缺的文物,你必须拼凑碎片,才能看到全貌,那种成就感无与伦比。
评分坦率地说,我一开始对这本书抱持着一丝警惕,毕竟市面上充斥着太多标题党和故作高深的文学作品。然而,这本书迅速打消了我的疑虑。它的语言风格是如此的干净利落,却又蕴含着令人心惊的精准度。没有冗余的形容词,没有拖沓的内心独白,每一个词语似乎都被放在了它最应该出现的位置上。这种克制的美学,反而爆发出更强大的力量。特别是其中关于“信任的代价”这一主题的探讨,非常深刻。作者通过角色的背叛与坚守,展现了人际关系中最脆弱也最坚固的那一面。我注意到,作者似乎很擅长使用“留白”,他不会把所有事情都解释得清清楚楚,而是留给读者足够的空间去填补那些空白,去构建属于自己的理解。这让阅读过程变成了一种高度个人化的互动,我的每一次阅读体验,都因为我自身的经历和视角而略有不同。这种不把读者当傻瓜的做法,是优秀文学作品的标志之一,这本书无疑做到了这一点。
评分天呐,这本书的节奏感简直是一场交响乐的高潮迭起。从开篇的低沉铺陈,到中段逐渐积累的紧张感,再到最后那令人拍案叫绝的爆发,作者对时间掌握的精准度令人咋舌。我得承认,我几乎是一口气读完的,中间只停下来去接了一两次电话,但我的思绪始终被牢牢地锁在故事里。最妙的是,作者没有依赖廉价的惊悚手法来维持读者的注意力,而是通过精妙的布局,让悬念自然而然地从人物的处境和选择中生长出来。那些看似不相关的零散信息,在后半部如同被磁石吸引的铁屑般,精准地聚合成了清晰的图案。我尤其喜欢作者对环境氛围的渲染,那些文字仿佛自带滤镜和音效,无论是阴冷的地下室,还是光线斑驳的旧图书馆,那种感官体验是如此立体。对于那些喜欢深度解谜、享受抽丝剥茧过程的读者来说,这本书无疑是一场盛宴。读完后,我感觉自己像经历了一场漫长的马拉松,筋疲力尽,但内心充满了胜利的激动,迫不及待地想跟人分享那些我刚刚破解的秘密。
评分这本书读起来简直像被拽进了一个迷宫,不过别误会,是那种让人心甘情愿迷失进去的迷宫。作者的叙事手法极其老辣,他似乎总能在我以为我已经把握住故事脉络的时候,猛地抛出一个我完全没预料到的转折。我尤其欣赏他对人物内心挣扎的刻画,那种细微到令人窒息的矛盾和自我怀疑,被描摹得淋漓尽致。有那么几处情节,我简直感觉自己就是那个身处困境的主角,手心冒汗,呼吸都变得短促起来。而且,这本书的背景设定非常宏大,涉及的领域跨度极广,从古典哲学到现代量子物理的边缘概念,作者都能信手拈来,巧妙地编织进故事里,让整个世界观显得无比真实且富有层次感。阅读过程中,我不得不频繁地停下来,反复咀嚼那些充满哲理性的对话,它们不仅仅是推动情节的工具,更是对我们习以为常的某些既定观念的有力挑战。总而言之,这是一次智力与情感的双重探险,它要求读者全神贯注,但回报是无与伦比的阅读满足感。我甚至开始怀疑,现实生活中的许多决定,是不是也像书中的角色一样,被隐藏的规则和看不见的棋局所操纵。
评分失望,Institutional Outsourcing和Self-Obsolescing Authoritarianism都是扯,中海油竞购尤尼科的一章还有点看头,对全球化的重新解读可取。
评分conclusion 沒有問題, 再同意不過; 但中間推論過程有點囉囉嗦嗦, 管理學者畢竟要從科技發展(高科技產業產品模組化的結構)-->中國廠商創新能力--->macro-level 中國追趕美國不行, 故不會對美國造成影響的這個推理動線拉很長
评分三十年开放,两种改革,一种危机
评分失望,Institutional Outsourcing和Self-Obsolescing Authoritarianism都是扯,中海油竞购尤尼科的一章还有点看头,对全球化的重新解读可取。
评分这本书的结论真二
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有