中国戏曲的跨文化传播

中国戏曲的跨文化传播 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:148
译者:
出版时间:2009-10
价格:25.00元
装帧:
isbn号码:9787811274752
丛书系列:
图书标签:
  • 剧种融合
  • 京剧
  • 跨文化传播
  • 跨文化
  • 比较文学
  • 戏剧、戏曲、戏剧理论
  • 戏剧
  • 戏曲
  • 中国戏曲
  • 跨文化传播
  • 文化传播
  • 文化交流
  • 传统文化
  • 表演艺术
  • 戏曲研究
  • 中国文化
  • 海外传播
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国戏曲的跨文化传播》内容简介:关于中国戏曲在海外的传播历史文献有不同记载,有文献认为皮影戏从南宋起至清代,陆续传播到南亚诸岛、埃及、波斯、土耳其、法国、英国、德国等国,成为中国最早走出国门的戏曲艺术;另有文献记载,潮剧这一潮人文化的重要生命载体,17世纪下半叶就随潮汕移民开始向海外流播。当时它在暹罗(今泰国)大城的街头及皇宫演出,被认为是迄今为止中国戏曲在海外传播的最早记录。1919年,梅兰芳率剧团赴日本演出,开启了京剧艺术海外传播的历程。新中国成立至今,特别是改革开放以来,中国戏曲艺术在异国的传播与交流呈现出越来越强劲的趋势。

《中国戏曲的跨文化传播》首次系统地介绍了自中国戏曲起源以来,不同时期中国戏曲在美洲、欧洲、澳洲、亚洲的传播概况。

《丝绸之路上的乐舞:多元文化交融的千年史诗》 书籍简介 本书深入挖掘了自古以来,以丝绸之路为核心的广袤地域内,乐舞艺术在不同文明间的传播、适应与创新历程。它并非仅仅记录了某一种艺术形式的流变,而是将乐舞视为一种跨越语言、宗教和政治疆界的活态文化载体,探讨其如何在地理的阻隔和时间的冲刷下,构建起连接东西方的精神纽带。 本书以时间为序,以地域为经,将丝绸之路上的文化交流划分为几个关键的历史阶段:早期草原牧歌与绿洲文明的孕育(聚焦于早期游牧民族的音乐传统及其与中原农耕文明的接触)、佛教东传与犍陀罗艺术的鼎盛(探讨犍陀罗音乐、舞蹈形象如何影响印度次大陆与中亚的艺术形态,并最终传入中国)、伊斯兰文明的扩张与乐律体系的融合(阐述阿拉伯、波斯音乐理论对中亚、乃至更东部地区的影响,以及十二木卡姆等复合艺术的形成)、以及近代西方影响下的艺术重构。 第一部分:源起与初探——早期乐舞的流动性 开篇追溯了史前时期,欧亚大陆早期人类的迁徙与音乐的原始形态。重点分析了早期欧亚草原民族(如匈奴、鲜卑等)的马上歌舞、对动物的模仿性音乐表现,如何通过游牧的特性,构成了第一波跨区域的文化流动。书中详尽考察了敦煌壁画、新疆克孜尔石窟中描绘的乐器形制及其演奏姿态,通过考古证据重建了早期中亚绿洲文明中,印度、波斯、希腊文化元素交织的音乐场景。 我们超越了对“异域风情”的简单描摹,转而关注乐器本身的“技术传播”——比如琵琶(Barbat)的形制演变,以及其传入中原后,如何与本土的五声调式进行调和,最终催生出“曲项琵琶”这一全新的乐器概念。乐律体系的传播被视为核心线索:从七音阶到十二平均律的早期摸索,以及不同地域对音高的精确控制方式的差异与相互渗透。 第二部分:信仰与仪式——宗教艺术的载体 佛教的传播无疑是丝绸之路上最强大的文化驱动力之一。本书将佛教赞颂歌(如梵呗)的传入视为一次深刻的音乐事件。我们细致分析了梵呗在传入中国后,如何与本土的雅乐、清乐进行“本土化”的改造,从声乐的结构到唱腔的韵味,都留下了明显的文化叠压痕迹。 在视觉艺术层面,本书详细考察了供养人乐舞形象的变迁。从最初带有浓厚犍陀罗风格的健壮舞者,到后来唐代宫廷中出现的“胡旋舞”、“胡腾舞”的繁盛,揭示了这些异域舞蹈如何被纳入中土的宫廷宴饮文化中,成为权力和审美象征。我们甚至追溯了“柘枝舞”的起源,指出其背后的萨珊波斯乃至更西方的文化影子。 第三部分:帝国更迭与乐律的体系化整合 书中探讨了唐宋时期,随着西域诸国的兴衰,乐舞艺术在交流中展现出的更深层次的体系整合。特别关注了唐代“燕乐”体系的构建,它吸收了大量西域的曲调和节奏型,形成了高度成熟的综合性音乐结构。 随后,视角转向中亚伊斯兰世界。随着伊斯兰教的传播,阿拉伯音乐理论家如法拉比的著作对中亚音乐思想产生了深远影响。本书梳理了中亚各汗国宫廷音乐的特点,重点研究了这些地区如何发展出复杂的、基于“玛卡姆”(Maqam)系统的音乐哲学,以及这些系统如何与东方的记谱方式进行艰难的对话和融合。 第四部分:边疆的活态传承——多声部与复调的曙光 本书的后半部分将聚光灯投向了那些至今仍在传承的活态文化遗产。我们深入到维吾尔木卡姆、锡伯族英雄史诗的歌舞中,分析其结构中蕴含的古老音阶、节奏模式,以及其是如何在封闭的环境中,保持了大量早期丝路交流的印记。 通过对这些复杂艺术形式的解构,我们看到了一种“文化折射”现象:同一种旋律动机,在新疆地区以宏大的史诗歌唱形式出现,而在遥远的欧洲民间音乐中,可能以变奏的形式依稀可辨。这种跨越数千公里的共振,证明了乐舞作为一种普世语言的强大力量。 结语:看不见的共鸣 《丝绸之路上的乐舞》最终旨在描绘一幅宏大而精微的文化地图,它揭示了艺术的传播从来不是单向度的征服,而是双向的适应与重塑。乐器、曲调、舞步的每一次越界,都伴随着本土文化的精心筛选与吸收。本书通过乐舞这一独特的视角,重申了丝绸之路作为人类文明交流主动脉的永恒价值——即便是最易逝的音乐和舞蹈,也以其独特的复调结构,记录了人类共同的千年史诗。这本书适合所有对世界音乐史、民族艺术人类学以及欧亚大陆文化交流史感兴趣的读者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

读完此书,我最大的感受是它提供了一种看待世界的方式:任何一种看似固定的、纯粹的艺术形式,其实都是在持续不断的外部刺激下完成其自我定义的。作者没有给出任何“标准答案”,反而用一系列扎实的案例展示了“多样性”才是文化生命力的真正源泉。我特别关注到其中关于技术媒介对传统表演美学影响的章节,那里探讨了电子屏幕与传统舞台空间之间的张力,视角非常前沿,甚至触及到了数字时代下文化符号的解构与重构。这本书的价值不在于它总结了过去,而在于它为我们理解未来文化形态的演变,提供了一套极具前瞻性的分析工具。它不是在哀悼传统的消逝,而是在赞美生命力在冲突与融合中迸发出的无限可能。这对我后续的个人研究方向,产生了极其重要的启发作用。

评分

这本书的装帧设计得非常考究,封面那种水墨晕染的质感,一下子就抓住了我的眼球。我原本是抱着对传统文化好奇的心态翻开的,没想到里面的内容密度竟然如此之高。它似乎是以一个非常宏观的视角切入,探讨了某种艺术形式如何在不同文化土壤中扎根、变异乃至重塑自身的过程。我尤其欣赏作者在处理那些复杂的历史脉络时所展现出的那种细腻的笔触,仿佛是带着考古学家的严谨,同时又兼具了人类学家的洞察力。那种跨越地域和时间界限的比较分析,让我深刻体会到艺术本体的韧性与流动性。读到后面,我甚至开始思考,那些看似坚不可摧的文化壁垒,在真正优质的艺术感染力面前,是如何被悄无声息地消融的。这本书没有给我现成的答案,而是提供了一个极好的思考框架,让我对“文化交流”这个略显陈词滥调的词汇有了全新的感悟。它不是一本枯燥的学术专著,更像是一场深入的、充满启发的文化漫游。

评分

初读此书时,我的第一印象是它的学术深度令人敬畏。作者似乎花费了大量的精力去梳理和建构一套独属于这部作品的研究方法论,这套方法论的核心在于如何量化和描述“陌生化”过程中的“接受度”与“适应性”。书中有大量的案例分析,每一个案例都配有详尽的田野调查数据和文献佐证,尤其是在描述特定表演元素在异域舞台上引发的观众反应时,那种细致入微的描写,让我仿佛置身于那些陌生的剧场之中,感受着文化碰撞时产生的微妙火花。我必须承认,其中有些理论推导部分对我这个非专业读者来说略显晦涩,需要反复咀嚼才能领会其精髓,但这恰恰说明了作者的严谨。它更像是一把精密的尺子,试图去丈量那些本应是模糊不清的文化迁徙轨迹,这种勇于直面的学术勇气,非常值得称道。

评分

说实话,这本书的语言风格与其他同类研究著作相比,显得异常的鲜活和富有画面感。它并不沉溺于冗长晦涩的学术术语堆砌,而是大量采用了一种接近文学评论的笔法来叙述复杂的文化现象。例如,书中对某一特定时期,某个表演形态在海外巡演时,灯光、服装乃至演员走位所经历的微妙调整的描述,那简直就像是一部舞台调度手册的精彩片段,充满了戏剧张力。这使得即便是对学术研究不太感兴趣的读者,也能被其流畅的叙事所吸引。它成功地搭建了一座桥梁,让高深的理论得以平易近人,让枯燥的文本分析变得生动可感。我甚至觉得,这本书本身就是一次成功的跨文化传播的范例——它成功地将深奥的学术思考,以一种引人入胜的方式“传播”给了更广泛的受众群体。

评分

这本书最让我感到惊喜的是,它成功地避免了将文化传播简化为简单的“移植”或“输出”模型。作者的叙事非常巧妙,他没有将焦点完全集中在“输出方”的努力上,反而花了很大的篇幅去描绘“接收方”主动的、甚至带有颠覆性的再创造过程。我特别喜欢书中对“在地化”策略的论述,那种对地方美学、宗教信仰乃至日常语境的深度融合的分析,展现出一种动态的、活泼的文化生态。阅读过程中,我常常停下来,对照着自己的知识体系去反思,我们通常对异域文化产物的理解,是不是都太过表面化了?这本书就像一面多棱镜,折射出文化互动中那些复杂且不易察觉的权力关系与审美张力。它让人明白,一次成功的跨文化接触,绝不是单方面的给予,而是一场平等的、甚至是对双方都具有革新意义的共舞。

评分

不要以为是写海外传播的,是写戏曲剧种、小说交换流变的

评分

不要以为是写海外传播的,是写戏曲剧种、小说交换流变的

评分

不要以为是写海外传播的,是写戏曲剧种、小说交换流变的

评分

不要以为是写海外传播的,是写戏曲剧种、小说交换流变的

评分

不要以为是写海外传播的,是写戏曲剧种、小说交换流变的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有