Chapter1自然史调查与生物多样性
         Section1ReadingandTranslation
         博物学家、标本采集者和生物多样性
         TranslationTechniques(1)Watchoutthe“Pitfalls”inTechnicalFranslation(警惕科技翻译中的“陷阱”)
         TranslationTechniques(2)Amplification(增词法)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         Monograph专著
         Chapter2机器人
         Section1ReadingandTranslation
         家家都有机器人
         TranslationTechniques(1)Omission(减词法)
         TranslationTechniques(2)EnglishVerbsandChineseTranslation(英语动词的翻译)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         AcademicJournal学术期刊
         Chapter3暗能量
         Section1ReadingandTranslation
         宇宙中的隐形手
         TranslationTechniques(1)ConversionBetweenEnglishNounsandChineseVerbs(英语名词与汉语动词的转换)
         TranslationTechniques(2)Inversion(语序倒置)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         OrganizationofaScientificPaper科技论文的篇章结构
         Chapter4空间与时间
         Section1ReadingandTranslation
         时间在其他宇宙中是倒转的吗?
         TranslationTechniques(1)ConversionfromEnglishAdjectivesintoChineseVerbs(英语形容词与汉语动词的转换)
         TranstationTechniques(2)Translationof“and”(and的译法)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         ReadingaScientificPaper科技论文的阅读方法
         Chapter5计算机技术
         Section1ReadingandTranslation
         触摸式计算机技术:多点触控式显示屏如何改变人机之间和人与人之间的交流方式
         TranslationTechniques(1)ConversionfromEnglishPrepositionsintoChineseVerbs(英语介词与汉语动词的转换)
         TranslationTechniques(2)TranslationofEnglishUnanimatedNounsUsedasSubjects(英语无灵名词作主语的翻译方法)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         EvaluatingaScientificPaper对科技论文的评估
         Chapter6数学与独创性
         Section1ReadingandTranslation
         “理性之光”还是“模糊之光”?
         TranslationTechniques(1)ConversionBetweenPassiveV0icei11EnglishandActiveVoiceinChinese(被动语态和主动语态的转换)
         TranslationTechniques(2)TranslationofEnglishAdverbs(英语副词的译法)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         ElectronicJournal电子期刊
         Chapter7气候变化
         Section1ReadingandTranslation
         气候与人类史
         TranslationTechniques(1)TheTranslationofComparatives(比较级的译法)
         TranslationTechniques(2)ConversionofClauses(从句的转换)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         DigitalLibrary数字图书馆
         Chapter8节能
         Section1ReadingandTranslation
         太阳能利用的长远规划
         TranslationTechniques(1)NegationinTechnicalTranslation(科技英语中否定的译法)
         TranslationTechniques(2)ConversionBetweenClausesandPhrases(从句和短语的转换)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         NetworkInformationSourcesandIntellectualPropertyRights网上信息源与知识产权
         Chapter9医学
         Section1ReadingandTranslation
         人类自身的蛋白质能够帮助我们抗击癌症吗?
         TranslationTechniques(1)Translationof“SO…that”(SO…that句型的翻译方法)
         TranslationTechniques(2)TranslationofCompoundsinTechnicalUsage(科技英语中复合词的翻译)
         Section2ReadingforAcadernicPurposes
         UnderstandingQuantitativeResearch什么是定量研究?
         Chapter10粒子物理学
         粒子物理学
         Section1ReadingandTranslation
         粒子物理学的革命
         TranslationTechniques(1)Division(拆译法)
         TranslationTechniques(2)TranslationofFigurativeExtensions(比喻的翻译)
         Chapter11太空探索
         Section1ReadingandTransltion
         飞向月球,飞向更远的宇宙空间
         TranslationTechniques(1)TranslationofNumbers(数字的译法)
         TranslationTechniques(2)TranslationoftheTitlesofScienceArticles(科技文章题目的译法)
         Section2ReadingforAcademicPurposes
         TechnicalCommunicationDocuments技术资料
         Chapter12农业技术
         Section1ReadingandTranslation
         免耕法:耕作者为保护土壤而放下手中的犁
         TranslationTechniques(1)TranslationofPrefixes(前缀的翻译方法)
         TranslationTechniques(2)TheUseofParenthesesinTechnical
         Translation(括号在科技英语翻译中的使用)
         Section2ReadingforAcademicPurposes
         Encyclopedia百科全书
         Key
      · · · · · ·     (
收起)