科技英语阅读与翻译

科技英语阅读与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:李健 编
出品人:
页数:323
译者:
出版时间:2009-11
价格:34.90元
装帧:
isbn号码:9787560091136
丛书系列:
图书标签:
  • Reading
  • Purposes
  • Acadernic
  • 怎么读啊?
  • for
  • Section2
  • 科技英语
  • 英语阅读
  • 科技翻译
  • 专业英语
  • 词汇
  • 语法
  • 阅读理解
  • 翻译技巧
  • 理工科
  • 外语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《科技英语阅读与翻译》内容简介:“高等学校研究生英语系列教材”是一套专为非英语专业研究生编写的教材,由“提高”和“拓展”两个系列构成。“提高”系列着重在本科英语学习的基础上进一步巩固语言知识,提高语言技能;“拓展”系列则根据研究生专业学习和研究的需要,着重拓展研究生的学术视野,培养他们的学术研究能力。本系列教材以教育部“加快研究生教育结构调整,培养应用型人才”的方针为指导,内容新颖,注重实用,资源丰富,旨在提高研究生的英语应用能力,特别是在相关专业领域的口语和文字交流能力,为其进一步学习和研究打好基础。

作者简介

目录信息

Chapter1自然史调查与生物多样性
Section1ReadingandTranslation
博物学家、标本采集者和生物多样性
TranslationTechniques(1)Watchoutthe“Pitfalls”inTechnicalFranslation(警惕科技翻译中的“陷阱”)
TranslationTechniques(2)Amplification(增词法)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
Monograph专著
Chapter2机器人
Section1ReadingandTranslation
家家都有机器人
TranslationTechniques(1)Omission(减词法)
TranslationTechniques(2)EnglishVerbsandChineseTranslation(英语动词的翻译)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
AcademicJournal学术期刊
Chapter3暗能量
Section1ReadingandTranslation
宇宙中的隐形手
TranslationTechniques(1)ConversionBetweenEnglishNounsandChineseVerbs(英语名词与汉语动词的转换)
TranslationTechniques(2)Inversion(语序倒置)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
OrganizationofaScientificPaper科技论文的篇章结构
Chapter4空间与时间
Section1ReadingandTranslation
时间在其他宇宙中是倒转的吗?
TranslationTechniques(1)ConversionfromEnglishAdjectivesintoChineseVerbs(英语形容词与汉语动词的转换)
TranstationTechniques(2)Translationof“and”(and的译法)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
ReadingaScientificPaper科技论文的阅读方法
Chapter5计算机技术
Section1ReadingandTranslation
触摸式计算机技术:多点触控式显示屏如何改变人机之间和人与人之间的交流方式
TranslationTechniques(1)ConversionfromEnglishPrepositionsintoChineseVerbs(英语介词与汉语动词的转换)
TranslationTechniques(2)TranslationofEnglishUnanimatedNounsUsedasSubjects(英语无灵名词作主语的翻译方法)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
EvaluatingaScientificPaper对科技论文的评估
Chapter6数学与独创性
Section1ReadingandTranslation
“理性之光”还是“模糊之光”?
TranslationTechniques(1)ConversionBetweenPassiveV0icei11EnglishandActiveVoiceinChinese(被动语态和主动语态的转换)
TranslationTechniques(2)TranslationofEnglishAdverbs(英语副词的译法)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
ElectronicJournal电子期刊
Chapter7气候变化
Section1ReadingandTranslation
气候与人类史
TranslationTechniques(1)TheTranslationofComparatives(比较级的译法)
TranslationTechniques(2)ConversionofClauses(从句的转换)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
DigitalLibrary数字图书馆
Chapter8节能
Section1ReadingandTranslation
太阳能利用的长远规划
TranslationTechniques(1)NegationinTechnicalTranslation(科技英语中否定的译法)
TranslationTechniques(2)ConversionBetweenClausesandPhrases(从句和短语的转换)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
NetworkInformationSourcesandIntellectualPropertyRights网上信息源与知识产权
Chapter9医学
Section1ReadingandTranslation
人类自身的蛋白质能够帮助我们抗击癌症吗?
TranslationTechniques(1)Translationof“SO…that”(SO…that句型的翻译方法)
TranslationTechniques(2)TranslationofCompoundsinTechnicalUsage(科技英语中复合词的翻译)
Section2ReadingforAcadernicPurposes
UnderstandingQuantitativeResearch什么是定量研究?
Chapter10粒子物理学
粒子物理学
Section1ReadingandTranslation
粒子物理学的革命
TranslationTechniques(1)Division(拆译法)
TranslationTechniques(2)TranslationofFigurativeExtensions(比喻的翻译)
Chapter11太空探索
Section1ReadingandTransltion
飞向月球,飞向更远的宇宙空间
TranslationTechniques(1)TranslationofNumbers(数字的译法)
TranslationTechniques(2)TranslationoftheTitlesofScienceArticles(科技文章题目的译法)
Section2ReadingforAcademicPurposes
TechnicalCommunicationDocuments技术资料
Chapter12农业技术
Section1ReadingandTranslation
免耕法:耕作者为保护土壤而放下手中的犁
TranslationTechniques(1)TranslationofPrefixes(前缀的翻译方法)
TranslationTechniques(2)TheUseofParenthesesinTechnical
Translation(括号在科技英语翻译中的使用)
Section2ReadingforAcademicPurposes
Encyclopedia百科全书
Key
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有