《深院大宅》在韩国文学史上具有重要影响,曾被翻译成十几种文字出版,据其改编的影视作品在韩国也影响广泛。作者以自传体的形式展现了朝鲜战争结束后百姓为了生存而挣扎以及南北分裂所造成的社会悲剧。大院里的六户人家各有悲欢,人物各有特色;悲苦冷漠中也见温暖希望。“再怎么着,日子也得过下去”。写实的手法、娓娓的叙说蕴藉着作家的悲悯情怀和对战争、生死等人类共存问题的思考,思想深度、艺术水准均较高。
很少看韩国小说,从来没看过描写朝鲜战争之后普通人生活的小说。这本书翻译还不错,语言很流畅。内容也是可以预期的。不知道在韩国有多少人读这类小说,翻译者又为什么要选择它来翻译。我花三个小时看完,不打算再看了。
评分很少看韩国小说,从来没看过描写朝鲜战争之后普通人生活的小说。这本书翻译还不错,语言很流畅。内容也是可以预期的。不知道在韩国有多少人读这类小说,翻译者又为什么要选择它来翻译。我花三个小时看完,不打算再看了。
评分很少看韩国小说,从来没看过描写朝鲜战争之后普通人生活的小说。这本书翻译还不错,语言很流畅。内容也是可以预期的。不知道在韩国有多少人读这类小说,翻译者又为什么要选择它来翻译。我花三个小时看完,不打算再看了。
评分很少看韩国小说,从来没看过描写朝鲜战争之后普通人生活的小说。这本书翻译还不错,语言很流畅。内容也是可以预期的。不知道在韩国有多少人读这类小说,翻译者又为什么要选择它来翻译。我花三个小时看完,不打算再看了。
评分很少看韩国小说,从来没看过描写朝鲜战争之后普通人生活的小说。这本书翻译还不错,语言很流畅。内容也是可以预期的。不知道在韩国有多少人读这类小说,翻译者又为什么要选择它来翻译。我花三个小时看完,不打算再看了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有